Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: account-financial-reporting-17.0/account-financial-reporting-17.0-partner_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-17-0/account-financial-reporting-17-0-partner_statement/
This commit is contained in:
@@ -20,12 +20,14 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(payable)sStatement between %(start)s and %(end)s in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Estratto conto %(payable)s dal %(start)s al %(end)s in %(currency)s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -33,60 +35,70 @@ msgid "%(payable)sStatement up to %(end)s in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Estratto conto %(payable)s fino al %(end)s in %(currency)s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(payable)sStatement up to %(prior_day)s in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Estratto conto %(payable)s fino al %(prior_day)s in %(currency)s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 - 30 Days"
|
||||
msgstr "1 - 30 Giorni"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 Month"
|
||||
msgstr "1 Mese"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "121 Days +"
|
||||
msgstr "Oltre 121 Giorni"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "2 Months"
|
||||
msgstr "2 Mesi"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 Months"
|
||||
msgstr "3 Mesi"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "31 - 60 Days"
|
||||
msgstr "31 - 60 Giorni"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "4 Months"
|
||||
msgstr "4 Mesi"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "61 - 90 Days"
|
||||
msgstr "61 - 90 Giorni"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "91 - 120 Days"
|
||||
@@ -96,16 +108,12 @@ msgstr "91 - 120 Giorni"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
||||
"expressed in aging\n"
|
||||
" buckets, so the partner can review how much is open, due or "
|
||||
"overdue.\n"
|
||||
"expressed in\n"
|
||||
" aging\n"
|
||||
" buckets, so the partner can review how much is open, "
|
||||
"due or overdue.\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">I dettagli scadenze possono esere visualizzati "
|
||||
"nel resoconto, espressi in \n"
|
||||
" gruppi, così il partner può verificare quanto è aperto, dovuto o "
|
||||
"scaduto.\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
||||
@@ -113,9 +121,11 @@ msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of all "
|
||||
"activity on\n"
|
||||
" a partner's receivables and payables between two "
|
||||
"selected dates. This includes all invoices,\n"
|
||||
"selected dates. This includes\n"
|
||||
" all invoices,\n"
|
||||
" refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
||||
"prior to the chosen statement\n"
|
||||
"prior to the chosen\n"
|
||||
" statement\n"
|
||||
" period will appear as a forward balance at the top of "
|
||||
"the statement. The list is\n"
|
||||
" displayed in chronological order and is split by "
|
||||
@@ -124,64 +134,39 @@ msgid ""
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione di attività fornisce i "
|
||||
"dettagli di tutte le attività su\n"
|
||||
" i crediti e i debiti di un partner tra due date "
|
||||
"selezionate. Ciò include tutte le fatture,\n"
|
||||
" rimborsi e pagamenti. Qualsiasi saldo dovuto con data "
|
||||
"anteriore al periodo dell'estratto \n"
|
||||
" conto scelto apparirà come saldo in anticipo nella "
|
||||
"parte superiore dell'estratto conto. L'elenco è\n"
|
||||
" visualizzato in ordine cronologico ed è suddiviso per "
|
||||
"valute.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an extension "
|
||||
"of the activity statement, and intends to explain the transactions\n"
|
||||
"that have happened during the period, also providing with a Prior Balance "
|
||||
"section and an Ending Balance section.\n"
|
||||
"of the\n"
|
||||
" activity statement, and intends to explain the "
|
||||
"transactions\n"
|
||||
" that have happened during the period, also providing "
|
||||
"with a Prior Balance\n"
|
||||
" section and an Ending Balance section.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione dettagliata di attività è "
|
||||
"un'estensione della dichiarazione di attività e intende spiegare le "
|
||||
"transazioni\n"
|
||||
"avvenute nel corso del periodo, prevedendo inoltre una sezione Saldo "
|
||||
"pregresso ed una sezione Saldo finale.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details of "
|
||||
"all partner's outstanding\n"
|
||||
" receivables and payables up to a particular date. This includes all "
|
||||
"unpaid invoices, unclaimed\n"
|
||||
" refunds and outstanding payments. The list is displayed in "
|
||||
"chronological order and is\n"
|
||||
" split by currencies.\n"
|
||||
"all partner's\n"
|
||||
" outstanding\n"
|
||||
" receivables and payables up to a particular date. This "
|
||||
"includes all unpaid\n"
|
||||
" invoices, unclaimed\n"
|
||||
" refunds and outstanding payments. The list is displayed "
|
||||
"in chronological order\n"
|
||||
" and is\n"
|
||||
" split by currencies.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione in sospeso fornisce i dettagli "
|
||||
"di tutti i crediti e debiti del partner\n"
|
||||
" in sospeso fino ad una determinata data. Ciò include tutte le "
|
||||
"fatture non pagate, rimborsi non reclamati\n"
|
||||
" e pagamenti in sospeso. L'elenco viene visualizzato in ordine "
|
||||
"cronologico ed è\n"
|
||||
" diviso per valute.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
@@ -220,6 +205,7 @@ msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tipo conto"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
|
||||
@@ -242,6 +228,11 @@ msgstr "Stampa XLSL estratto conto attività"
|
||||
msgid "Activity Statement XLSX"
|
||||
msgstr "XLSX estratto conto attività"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Activity Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
||||
@@ -280,6 +271,7 @@ msgid "Aging Report at"
|
||||
msgstr "Estratto conto al"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -287,6 +279,7 @@ msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s"
|
||||
msgstr "Resoconto scadenze al %(end)s in %(currency)s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
||||
@@ -295,6 +288,7 @@ msgid "Applied Amount"
|
||||
msgstr "Imposto applicato"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
||||
@@ -303,6 +297,7 @@ msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -342,12 +337,14 @@ msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creato il"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Attuale"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -372,6 +369,7 @@ msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Data inizio"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -380,6 +378,7 @@ msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -395,6 +394,7 @@ msgid "Detailed"
|
||||
msgstr "Dettagliato"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -404,6 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%(currency)s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_html
|
||||
@@ -442,6 +443,7 @@ msgid "Don't show partners with no due entries"
|
||||
msgstr "Non visualizzare partner senza scadenze"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
||||
@@ -460,6 +462,7 @@ msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
||||
msgstr "Abilita Scaduto OCA"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -501,19 +504,13 @@ msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Initial Balance"
|
||||
msgstr "Saldo iniziale"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Ultima modifica il"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__write_uid
|
||||
@@ -545,12 +542,14 @@ msgid "Number Partner"
|
||||
msgstr "Numero Partner"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr "Più vecchio"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -561,6 +560,7 @@ msgid "Open Amount"
|
||||
msgstr "Importo aperto"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_balance
|
||||
@@ -569,6 +569,7 @@ msgid "Original"
|
||||
msgstr "Originario"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance
|
||||
@@ -577,9 +578,11 @@ msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr "Importo originario"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Outstanding Statement"
|
||||
msgstr "Estratto Conto"
|
||||
@@ -628,14 +631,15 @@ msgid "Partner Statements"
|
||||
msgstr "Estratti conto partner"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__payable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__liability_payable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__liability_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Pagamenti"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
@@ -647,14 +651,15 @@ msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
msgstr "Per favore imposta i default Estratto conto."
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__receivable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__detailed_activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__asset_receivable
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__asset_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Incassi"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -698,6 +703,7 @@ msgid "Statement between"
|
||||
msgstr "Estratto conto tra"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -713,6 +719,7 @@ msgid "Statement of Account"
|
||||
msgstr "Estratto conto"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -721,6 +728,7 @@ msgid "Statement of Account from %s"
|
||||
msgstr "Situazione contabile dal %s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -734,6 +742,7 @@ msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -742,6 +751,7 @@ msgid "Supplier "
|
||||
msgstr "Fornitore "
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Total"
|
||||
@@ -758,6 +768,7 @@ msgid "Use outstanding statements"
|
||||
msgstr "Utilizzare estratti conto in sospeso"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
@@ -792,6 +803,93 @@ msgstr "o"
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "fino al"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
||||
#~ "expressed in aging\n"
|
||||
#~ " buckets, so the partner can review how much is open, due or "
|
||||
#~ "overdue.\n"
|
||||
#~ " </span>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">I dettagli scadenze possono esere "
|
||||
#~ "visualizzati nel resoconto, espressi in \n"
|
||||
#~ " gruppi, così il partner può verificare quanto è aperto, dovuto o "
|
||||
#~ "scaduto.\n"
|
||||
#~ " </span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of "
|
||||
#~ "all activity on\n"
|
||||
#~ " a partner's receivables and payables between two "
|
||||
#~ "selected dates. This includes all invoices,\n"
|
||||
#~ " refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
||||
#~ "prior to the chosen statement\n"
|
||||
#~ " period will appear as a forward balance at the top of "
|
||||
#~ "the statement. The list is\n"
|
||||
#~ " displayed in chronological order and is split by "
|
||||
#~ "currencies.\n"
|
||||
#~ " </span>\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " <br/>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione di attività fornisce i "
|
||||
#~ "dettagli di tutte le attività su\n"
|
||||
#~ " i crediti e i debiti di un partner tra due date "
|
||||
#~ "selezionate. Ciò include tutte le fatture,\n"
|
||||
#~ " rimborsi e pagamenti. Qualsiasi saldo dovuto con "
|
||||
#~ "data anteriore al periodo dell'estratto \n"
|
||||
#~ " conto scelto apparirà come saldo in anticipo nella "
|
||||
#~ "parte superiore dell'estratto conto. L'elenco è\n"
|
||||
#~ " visualizzato in ordine cronologico ed è suddiviso "
|
||||
#~ "per valute.\n"
|
||||
#~ " </span>\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " <br/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">The detailed activity statement is an "
|
||||
#~ "extension of the activity statement, and intends to explain the "
|
||||
#~ "transactions\n"
|
||||
#~ "that have happened during the period, also providing with a Prior Balance "
|
||||
#~ "section and an Ending Balance section.\n"
|
||||
#~ " </span>\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " <br/>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione dettagliata di attività è "
|
||||
#~ "un'estensione della dichiarazione di attività e intende spiegare le "
|
||||
#~ "transazioni\n"
|
||||
#~ "avvenute nel corso del periodo, prevedendo inoltre una sezione Saldo "
|
||||
#~ "pregresso ed una sezione Saldo finale.\n"
|
||||
#~ " </span>\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " <br/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details "
|
||||
#~ "of all partner's outstanding\n"
|
||||
#~ " receivables and payables up to a particular date. This includes "
|
||||
#~ "all unpaid invoices, unclaimed\n"
|
||||
#~ " refunds and outstanding payments. The list is displayed in "
|
||||
#~ "chronological order and is\n"
|
||||
#~ " split by currencies.\n"
|
||||
#~ " </span>\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " <br/>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">La dichiarazione in sospeso fornisce i "
|
||||
#~ "dettagli di tutti i crediti e debiti del partner\n"
|
||||
#~ " in sospeso fino ad una determinata data. Ciò include tutte le "
|
||||
#~ "fatture non pagate, rimborsi non reclamati\n"
|
||||
#~ " e pagamenti in sospeso. L'elenco viene visualizzato in ordine "
|
||||
#~ "cronologico ed è\n"
|
||||
#~ " diviso per valute.\n"
|
||||
#~ " </span>\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " <br/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Modified on"
|
||||
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo Conto"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user