Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
This commit is contained in:
126
partner_invoicing_mode/i18n/es.po
Normal file
126
partner_invoicing_mode/i18n/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,126 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * partner_invoicing_mode
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anna Martínez <anna080678@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de Ajustes"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "Do not group sale order into one invoice."
|
||||
msgstr "No agrupar los pedidos de venta en una factura."
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:partner_invoicing_mode.ir_cron_generate_standard_invoice_ir_actions_server
|
||||
msgid "Generate Standard Invoices"
|
||||
msgstr "Generar facturas estándar"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Invoicing Mode"
|
||||
msgstr "Modo de facturación"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Entrada diaria"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last executed on"
|
||||
msgstr "Última ejecución el"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution (standard)"
|
||||
msgstr "Última ejecución (estándar)"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution of standard invoicing."
|
||||
msgstr "Última ejecución de facturación estándar."
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Siguiente fecha de facturación"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "One Invoice Per Order"
|
||||
msgstr "Una factura por pedido"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_queue_job
|
||||
msgid "Queue Job"
|
||||
msgstr "Cola de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Órdenes de venta"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_invoicing_mode.selection__res_partner__invoicing_mode__standard
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estándar"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Standard Invoicing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "This is the date at which the next invoice will be generated."
|
||||
msgstr "Esta es la fecha en la que se generará la próxima factura."
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_sale_order__one_invoice_per_order
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can check or uncheck this if you want the periodic invoicing grouping "
|
||||
"this sale order with other ones or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede marcar o desmarcar esta opción si desea que la facturación periódica "
|
||||
"agrupe esta orden de venta con otras o no."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<span class=\"o_form_label\">Standard Invoicing Options</span>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"o_form_label\">Opciones de facturación estandar</span>"
|
||||
125
partner_invoicing_mode/i18n/it.po
Normal file
125
partner_invoicing_mode/i18n/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,125 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * partner_invoicing_mode
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Aziende"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni configurazione"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contatto"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "Do not group sale order into one invoice."
|
||||
msgstr "Non raggruppare gli ordini di vendita in una fattura."
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:partner_invoicing_mode.ir_cron_generate_standard_invoice_ir_actions_server
|
||||
msgid "Generate Standard Invoices"
|
||||
msgstr "Genera fatture standard"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Invoicing Mode"
|
||||
msgstr "Modo fatturazione"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Registrazione contabile"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last executed on"
|
||||
msgstr "Ultima esecuzione il"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution (standard)"
|
||||
msgstr "Ultima esecuzione (standard)"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution of standard invoicing."
|
||||
msgstr "Ultima esecuzione della fatturazione standrad."
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Data prossima fattura"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "One Invoice Per Order"
|
||||
msgstr "Una fattura per ordine"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_queue_job
|
||||
msgid "Queue Job"
|
||||
msgstr "Lavoro in coda"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Ordine di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_invoicing_mode.selection__res_partner__invoicing_mode__standard
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Standard Invoicing Options"
|
||||
msgstr "Opzioni fatturazione standard"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "This is the date at which the next invoice will be generated."
|
||||
msgstr "Questa è la data in cui verrà generata la prossima fattura."
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_sale_order__one_invoice_per_order
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can check or uncheck this if you want the periodic invoicing grouping "
|
||||
"this sale order with other ones or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si può selezionare o meno se si vuole il raggruppamento di quest'ordine "
|
||||
"nella fatturazione periodica o meno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<span class=\"o_form_label\">Standard Invoicing Options</span>"
|
||||
#~ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Opzioni fatturazione standard</span>"
|
||||
129
partner_invoicing_mode/i18n/partner_invoicing_mode.pot
Normal file
129
partner_invoicing_mode/i18n/partner_invoicing_mode.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,129 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * partner_invoicing_mode
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "Do not group sale order into one invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:partner_invoicing_mode.ir_cron_generate_standard_invoice_ir_actions_server
|
||||
msgid "Generate Standard Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_invoicing_mode/models/sale_order.py:0
|
||||
msgid "Generate invoices by partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Invoicing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last executed on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution (standard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_company__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_config_settings__invoicing_mode_standard_last_execution
|
||||
msgid "Last execution of standard invoicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_partner__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_res_users__one_invoice_per_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_invoicing_mode.field_sale_order__one_invoice_per_order
|
||||
msgid "One Invoice Per Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_queue_job
|
||||
msgid "Queue Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_invoicing_mode.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_invoicing_mode.selection__res_partner__invoicing_mode__standard
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_invoicing_mode.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Standard Invoicing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_partner__next_invoice_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_res_users__next_invoice_date
|
||||
msgid "This is the date at which the next invoice will be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/partner_invoicing_mode/models/sale_order.py:0
|
||||
msgid "Validate %s invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:partner_invoicing_mode.field_sale_order__one_invoice_per_order
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can check or uncheck this if you want the periodic invoicing grouping "
|
||||
"this sale order with other ones or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user