Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled

This commit is contained in:
tocmo0nlord
2026-03-13 20:43:25 +00:00
parent 36e847a7df
commit adbe430761
9472 changed files with 1265727 additions and 0 deletions

339
sale_manual_delivery/i18n/es.po Executable file
View File

@@ -0,0 +1,339 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_manual_delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__commercial_partner_id
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Socio comercial"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_order_form
msgid "Create Delivery"
msgstr "Crear entrega"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery_line
msgid "Create Manual Delivery"
msgstr "Crear entrega manual"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Create Manually Delivery"
msgstr "Crear entrega manual"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__date_planned
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_procurement_group__date_planned
msgid "Date Planned"
msgstr "Fecha planificada"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__partner_id
msgid "Delivery Address"
msgstr "Dirección de entrega"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "Método de entrega"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__has_pending_delivery
msgid "Delivery pending?"
msgstr "¿Entrega pendiente?"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__name
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
msgid "Here is a list of each sales order line to be invoiced."
msgstr ""
"A continuación, se muestra una lista de cada línea de pedido de venta que se "
"facturará."
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid ""
"If enabled, the deliveries are not created at SO confirmation. You need to "
"use the Create Delivery button in order to reserve and ship the goods."
msgstr ""
"Si se activa, las entregas no se crean en la confirmación de SO. Debe "
"utilizar el botón Crear entrega para reservar y enviar la mercancía."
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Actualizado por última vez por"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualización en"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Leave it blank to use the same route that is in the sale line"
msgstr "Déjelo en blanco para usar la misma ruta que está en la línea de venta"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__line_ids
msgid "Lines to validate"
msgstr "Líneas para validar"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid "Manual Delivery"
msgstr "Entrega manual"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery_line
msgid "Manual Delivery Line"
msgstr "Línea de entrega manual"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Ordered"
msgstr "Encargado"
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery.py:0
#, python-format
msgid "Please select one partner at a time"
msgstr "Seleccione un socio a la vez"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Procured"
msgstr "Adquirido"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupo de adquisiciones"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity Procured"
msgstr "Cantidad adquirida"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr "Cantidad ya prevista o enviada (movimientos de existencias ya creados)"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
msgid "Quantity ordered in the related Sale Order"
msgstr "Cantidad ordenada en la orden de venta relacionada"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "Quantity to Procure"
msgstr "Cantidad a adquirir"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:sale_manual_delivery.menu_delivery_sales_order_lines
msgid "Sale Lines to Deliver"
msgstr "Líneas de venta para entregar"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Línea de orden de venta"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Orden de Venta"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea de orden de venta"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid ""
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and no "
"delivery is created to satisfy them"
msgstr ""
"Líneas de orden de venta que están confirmadas, realizadas o en estado de "
"excepción y no se crea ninguna entrega para satisfacerlas"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr "Equipo de Venta"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Search Undelivered Lines"
msgstr "Buscar líneas no entregadas"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento de stock"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "There is Pending qty to add to a delivery"
msgstr "Hay una cantidad pendiente para agregar a una entrega"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Unplanned delivery"
msgstr "Entrega no planificada"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Use specific Route"
msgstr "Usar ruta específica"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__manual_delivery_id
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not deliver more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the sale order first."
msgstr ""
"No puede entregar más de la cantidad restante. Si necesita hacerlo, primero "
"edite la orden de venta."
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can only change to/from manual delivery in a quote, not a confirmed order"
msgstr ""
"Solo puede cambiar a / desde la entrega manual en un presupuesto, no en un "
"pedido confirmado"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificación el"
#~ msgid "Create Picking"
#~ msgstr "Crear picking"
#~ msgid "Existing quantity"
#~ msgstr "Cantidad existente"
#~ msgid ""
#~ "If Manual, the deliveries are not created at SO confirmation. You "
#~ "need to use the Create Delivery button in order to reserve and "
#~ "ship the goods."
#~ msgstr ""
#~ "Si es Manual, las entregas no se crean en la confirmación del SO. Debe "
#~ "utilizar el botón Crear entrega para reservar y enviar las mercancías."
#~ msgid "Ordered quantity"
#~ msgstr "Cantidad ordenada"
#~ msgid "Pending to deliver"
#~ msgstr "Pendiente de entregar"
#~ msgid ""
#~ "Quantity already planned or shipped (stock movements already "
#~ "created)"
#~ msgstr "Cantidad ya planificada o enviada (movimientos de stock ya creados)"
#~ msgid "Quantity to Ship"
#~ msgstr "Cantidad a enviar"
#~ msgid "Remaining quantity"
#~ msgstr "Cantidad restante"
#~ msgid "Remaining quantity available to deliver"
#~ msgstr "Cantidad restante disponible para entregar"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Orden de venta"
#~ msgid "Sales Channels"
#~ msgstr "Canales de venta"
#~ msgid "Sales Order Lines"
#~ msgstr "Líneas de orden de venta"
#~ msgid "Wizard manual procurement"
#~ msgstr "Adquisición manual del asistente"

294
sale_manual_delivery/i18n/it.po Executable file
View File

@@ -0,0 +1,294 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_manual_delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 12:35+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__commercial_partner_id
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Partner commerciale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_order_form
msgid "Create Delivery"
msgstr "Crea consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery_line
msgid "Create Manual Delivery"
msgstr "Crea consegna manuale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Create Manually Delivery"
msgstr "Crea consegna manualmente"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__date_planned
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_procurement_group__date_planned
msgid "Date Planned"
msgstr "Data pianificata"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__partner_id
msgid "Delivery Address"
msgstr "Indirizzo di consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "Metodo di consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__has_pending_delivery
msgid "Delivery pending?"
msgstr "Consegna in attesa?"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__name
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
msgid "Here is a list of each sales order line to be invoiced."
msgstr "Ecco un elenco di ogni riga di ordine di vendita da fatturare."
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid ""
"If enabled, the deliveries are not created at SO confirmation. You need to "
"use the Create Delivery button in order to reserve and ship the goods."
msgstr ""
"Se abilitata, le consegne non vengono create alla conferma del SO. È "
"necessario utilizzare il pulsante Crea consegna per prenotare e spedire la "
"merce."
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Leave it blank to use the same route that is in the sale line"
msgstr ""
"Lasciare in bianco per utilizzare lo stesso percorso che è nella riga di "
"vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__line_ids
msgid "Lines to validate"
msgstr "Righe da convalidare"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid "Manual Delivery"
msgstr "Consegna manuale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery_line
msgid "Manual Delivery Line"
msgstr "Riga consegna manuale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Ordered"
msgstr "Ordinato"
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery.py:0
#, python-format
msgid "Please select one partner at a time"
msgstr "Si prega di selezionare un partner alla volta"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Procured"
msgstr "Approggigionato"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Gruppo di approvvigionamento"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity Procured"
msgstr "Quantità approvvigionata"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr "Quantità già programmata o spedita (movimenti di magazzino già creati)"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
msgid "Quantity ordered in the related Sale Order"
msgstr "Quantità ordinata nel relativo ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "Quantity to Procure"
msgstr "Quantità da approvvigionare"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:sale_manual_delivery.menu_delivery_sales_order_lines
msgid "Sale Lines to Deliver"
msgstr "Righe di vendita da consegnare"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid ""
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and no "
"delivery is created to satisfy them"
msgstr ""
"Righe di ordine di vendita che sono confermate, evase o in stato di "
"eccezione e nessuna consegna è creata per soddisfarle"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr "Team di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Search Undelivered Lines"
msgstr "Ricerca righe non consegnate"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "There is Pending qty to add to a delivery"
msgstr "C'è una quantità in sospeso da aggiungere a una consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Unplanned delivery"
msgstr "Consegna non pianificata"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Use specific Route"
msgstr "Usa un percorso specifico"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__manual_delivery_id
msgid "Wizard"
msgstr "Procedura guidata"
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not deliver more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the sale order first."
msgstr ""
"Non è possibile consegnare più della quantità rimanente. Se è necessario, "
"modificare prima l'ordine di vendita."
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can only change to/from manual delivery in a quote, not a confirmed order"
msgstr ""
"È possibile abilitare/disabilitare consegna manuale solo in un preventivo, "
"non un ordine già confermato"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"

View File

@@ -0,0 +1,275 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_manual_delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__commercial_partner_id
msgid "Commercial Partner"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_order_form
msgid "Create Delivery"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery_line
msgid "Create Manual Delivery"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Create Manually Delivery"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__date_planned
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_procurement_group__date_planned
msgid "Date Planned"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__partner_id
msgid "Delivery Address"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__has_pending_delivery
msgid "Delivery pending?"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__name
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
msgid "Here is a list of each sales order line to be invoiced."
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid ""
"If enabled, the deliveries are not created at SO confirmation. You need to "
"use the Create Delivery button in order to reserve and ship the goods."
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Leave it blank to use the same route that is in the sale line"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__line_ids
msgid "Lines to validate"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid "Manual Delivery"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery_line
msgid "Manual Delivery Line"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Ordered"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery.py:0
msgid "Please select one partner at a time"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Procured"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__product_id
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity Procured"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
msgid "Quantity ordered in the related Sale Order"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "Quantity to Procure"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:sale_manual_delivery.menu_delivery_sales_order_lines
msgid "Sale Lines to Deliver"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid ""
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and no "
"delivery is created to satisfy them"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Search Undelivered Lines"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "There is Pending qty to add to a delivery"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Unplanned delivery"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Use specific Route"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__manual_delivery_id
msgid "Wizard"
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery_line.py:0
msgid ""
"You can not deliver more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the sale order first."
msgstr ""
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/models/sale_order.py:0
msgid ""
"You can only change to/from manual delivery in a quote, not a confirmed "
"order"
msgstr ""