diff --git a/partner_statement/i18n/de.po b/partner_statement/i18n/de.po
index 17c6af0b..468b851f 100644
--- a/partner_statement/i18n/de.po
+++ b/partner_statement/i18n/de.po
@@ -23,7 +23,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, fuzzy, python-format
-#| msgid "1-30 Days Due"
msgid "1 - 30 Days"
msgstr "1-30 Tage fällig"
@@ -36,7 +35,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, fuzzy, python-format
-#| msgid "+120 Days Due"
msgid "121 Days +"
msgstr "+120 Tage fällig"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, fuzzy, python-format
-#| msgid "30-60 Days Due"
msgid "31 - 60 Days"
msgstr "30-60 Tage fällig"
@@ -68,14 +65,12 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, fuzzy, python-format
-#| msgid "60-90 Days Due"
msgid "61 - 90 Days"
msgstr "60-90 Tage fällig"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, fuzzy, python-format
-#| msgid "90-120 Days Due"
msgid "91 - 120 Days"
msgstr "90-120 Tage fällig"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "The partner doesn't have due entries."
msgid "Partner Code:"
msgstr "Der Partner hat keine offenen Posten."
@@ -114,14 +108,12 @@ msgstr "Aktivitätenbericht"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
#, fuzzy
-#| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
msgid "Activity Statement Wizard"
msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
-#| msgid "Activity Statement between"
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
@@ -157,10 +149,6 @@ msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
-#| "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, "
-#| "due or overdue."
msgid ""
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
@@ -217,7 +205,6 @@ msgstr "Angelegt am"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Current Due"
msgid "Current"
msgstr "Aktuell fällig"
@@ -265,14 +252,12 @@ msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Datum"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
#, fuzzy
-#| msgid "Activity Statement"
msgid "Enable OCA Activity Statements"
msgstr "Aktivitätenbericht"
@@ -298,7 +283,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
#, fuzzy
-#| msgid "Don't show partners with no due entries"
msgid "Exclude partners with no due entries"
msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
@@ -362,7 +346,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Amount"
msgid "Open Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -374,14 +357,12 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
#, fuzzy
-#| msgid "Activity Statement"
msgid "Outstanding Statement"
msgstr "Aktivitätenbericht"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
#, fuzzy
-#| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
msgid "Outstanding Statement Wizard"
msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
@@ -394,7 +375,6 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
#, fuzzy
-#| msgid "Customer Activity Statement"
msgid "Partner Activity Statement"
msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
@@ -419,7 +399,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
-#| msgid "Customer Activity Statement"
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
@@ -442,7 +421,6 @@ msgstr "Referenznummer"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
#, fuzzy
-#| msgid "Include Aging Buckets"
msgid "Show Aging Buckets"
msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
@@ -459,7 +437,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Activity Statement between"
msgid "Statement between"
msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
@@ -467,14 +444,12 @@ msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Statement Action to PDF"
msgid "Statement of Account"
msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Statement Action to PDF"
msgid "Statement up to"
msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
@@ -486,13 +461,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The activity statement provides details of all activity on the "
-#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
-#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
-#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
-#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
-#| "chronological order and is split by currencies."
msgid ""
"The activity statement provides details of all activity "
"on a partner's receivables and payables between two "
@@ -512,13 +480,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The activity statement provides details of all activity on the "
-#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
-#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
-#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
-#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
-#| "chronological order and is split by currencies."
msgid ""
"The outstanding statement provides details of all partner's "
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
@@ -542,7 +503,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
#, fuzzy
-#| msgid "Activity Statement"
msgid "Use activity statements"
msgstr "Aktivitätenbericht"
diff --git a/partner_statement/i18n/es_AR.po b/partner_statement/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 00000000..bbba35a5
--- /dev/null
+++ b/partner_statement/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * partner_statement
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: Ignacio Buioli \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es_AR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "1 - 30 Days"
+msgstr "1- 30 Días"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "1 Month"
+msgstr "1 Mes"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "121 Days +"
+msgstr "'+121 Días'"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "2 Months"
+msgstr "2 Meses"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 Meses"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "31 - 60 Days"
+msgstr "31 - 60 Días"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "4 Months"
+msgstr "4 Meses"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "61 - 90 Days"
+msgstr "61 - 90 Días"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "91 - 120 Days"
+msgstr "91 - 120 Días"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Partner Code:"
+msgstr "Código Cliente:"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "The partner doesn't have due entries."
+msgstr "Este cliente no tiene asientos vencidos"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
+msgid "Account type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
+msgid "Activity Statement"
+msgstr "Estado de la cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
+msgid "Activity Statement Wizard"
+msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
+msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
+msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
+msgid "Age by Days"
+msgstr "Antigüedad en días"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
+msgid "Age by Months"
+msgstr "Antigüedad en Meses"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
+msgid "Aging Method"
+msgstr "Tipo de antigüedad"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
+msgid "Aging Report at"
+msgstr "Informe de antigüedad a"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
+msgid ""
+"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
+"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
+msgstr ""
+"Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
+"rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
+"cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+msgid "Balance Forward"
+msgstr "Saldo arrastrado"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurar Ajustes"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
+msgid "Date End"
+msgstr "Fecha fin"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha inicio"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar Nombre"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
+msgid "Don't show partners with no due entries"
+msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha Vencimiento"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
+msgid "Enable OCA Activity Statements"
+msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
+msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
+msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Saldo Final"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
+msgid "Exclude Negative Balances"
+msgstr "Excluir saldos negativos"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
+msgid "Exclude partners with no due entries"
+msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
+msgid "Export PDF"
+msgstr "Exportar a PDF"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última modificación por"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
+msgid "Number Partner"
+msgstr "Número de Cliente"
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "Older"
+msgstr "Mayor"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Open Amount"
+msgstr "Importe pendiente"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Original"
+msgstr "Inicial"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
+msgid "Outstanding Statement"
+msgstr "Estado pendientes"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
+msgid "Outstanding Statement Wizard"
+msgstr "Asistente de estado pendientes"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
+msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
+msgstr ""
+"Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
+#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
+msgid "Partner Activity Statement"
+msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
+#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
+msgid "Partner Outstanding Statement"
+msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
+msgid "Payable"
+msgstr "A pagar"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+msgid "Payment"
+msgstr "Pago"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
+msgid "Please set defaults under Activity Statements."
+msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
+msgid "Receivable"
+msgstr "Por cobrar"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Reference number"
+msgstr "Número de Referencia"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
+#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
+msgid "Show Aging Buckets"
+msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
+msgid "Statement Reports Common"
+msgstr "Informe Estado de la cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
+msgid "Statement Reports Common Wizard"
+msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+msgid "Statement between"
+msgstr "Informe entre"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Statement of Account"
+msgstr "Estado de la cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "Statement up to"
+msgstr "Informe hasta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
+msgid ""
+"The activity statement provides details of all activity on"
+" a partner's receivables and payables between two "
+"selected dates. This includes all invoices, refunds and "
+"payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement"
+" period will appear as a forward balance at the top of "
+"the statement. The list is displayed in chronological "
+"order and is split by currencies."
+msgstr ""
+"El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
+"en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
+"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
+"facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
+"con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
+"como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
+"lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
+"monedas."
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
+msgid ""
+"The outstanding statement provides details of all partner's outstanding"
+" receivables and payables up to a particular date. This includes all"
+" unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The "
+"list is displayed in chronological order and is split by currencies."
+msgstr ""
+"El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
+"pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
+"Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
+"reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
+"cronológico y separada por monedas."
+
+#. module: partner_statement
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
+#, python-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
+msgid "Use activity statements"
+msgstr "Usar estado de la cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
+msgid "Use outstanding statements"
+msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#. module: partner_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
+msgid "or"
+msgstr "o"
diff --git a/partner_statement/i18n/hr_HR.po b/partner_statement/i18n/hr_HR.po
index db386a9f..63cd84d7 100644
--- a/partner_statement/i18n/hr_HR.po
+++ b/partner_statement/i18n/hr_HR.po
@@ -246,7 +246,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Datum"
diff --git a/partner_statement/i18n/it.po b/partner_statement/i18n/it.po
index 5c895faf..d24ced16 100644
--- a/partner_statement/i18n/it.po
+++ b/partner_statement/i18n/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Marco Calcagni \n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Estratto Conto Partner"
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
msgid "Partner Outstanding Statement"
-msgstr "Estratto Conto Partner"
+msgstr "Dovuto del Partner"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
diff --git a/partner_statement/i18n/nl_NL.po b/partner_statement/i18n/nl_NL.po
index a2aae245..c61ce5cc 100644
--- a/partner_statement/i18n/nl_NL.po
+++ b/partner_statement/i18n/nl_NL.po
@@ -245,7 +245,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Datum"
diff --git a/partner_statement/i18n/pt.po b/partner_statement/i18n/pt.po
index 874d3ae8..7bc70446 100644
--- a/partner_statement/i18n/pt.po
+++ b/partner_statement/i18n/pt.po
@@ -245,7 +245,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
-#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Data"
diff --git a/partner_statement/i18n/ro.po b/partner_statement/i18n/ro.po
index 2000e7e8..01813b12 100644
--- a/partner_statement/i18n/ro.po
+++ b/partner_statement/i18n/ro.po
@@ -9,109 +9,110 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Dorin Hongu , 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin Hongu \n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "1 - 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "1 - 30 Zile"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "1 Month"
-msgstr ""
+msgstr "1 Lună"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "121 Days +"
-msgstr ""
+msgstr "121 Zile +"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "2 Months"
-msgstr ""
+msgstr "2 Luni"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "3 Months"
-msgstr ""
+msgstr "3 Luni"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "31 - 60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "31 - 60 Zile"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "4 Months"
-msgstr ""
+msgstr "4 Luni"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "61 - 90 Days"
-msgstr ""
+msgstr "61 - 90 Zile"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "91 - 120 Days"
-msgstr ""
+msgstr "91 - 120 Zile"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Dată:"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Partner Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Cod Partener:"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "The partner doesn't have due entries."
-msgstr ""
+msgstr "Partenerul nu are înregistrări."
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
msgid "Account type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de cont"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
msgid "Activity Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Extras de cont"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
msgid "Activity Statement Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent extras de cont"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Extrasul de cont afișează toate tranzacțiile dintre două date."
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
msgid "Age by Days"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada pe zile"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
msgid "Age by Months"
-msgstr ""
+msgstr "Perioadă pe luni"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
@@ -135,12 +136,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
msgid "Aging Method"
-msgstr ""
+msgstr "Periodă"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
msgid "Aging Report at"
-msgstr ""
+msgstr "Raport pe perioade la"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
@@ -148,6 +149,9 @@ msgid ""
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
msgstr ""
+"Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în "
+"perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este deschis, "
+"scadent sau restant."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@@ -158,17 +162,17 @@ msgstr "Valoare"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Sold"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Balance Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Sold inițial"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
@@ -180,25 +184,25 @@ msgstr "Companie"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări Configurare"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creat de"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creat pe"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Curent"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@@ -211,12 +215,12 @@ msgstr "Data"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
msgid "Date End"
-msgstr ""
+msgstr "Data Final"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
msgid "Date Start"
-msgstr ""
+msgstr "Data Început"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@@ -232,37 +236,35 @@ msgstr "Descriere"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume afișat"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nu arătați partenerilor fără înregistrări cuvenite"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
-#, fuzzy
-#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data scadentă"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
msgid "Enable OCA Activity Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Activați Fișa Partenerului OCA"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Activați Solduri Restante OCA"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Ending Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Sold final"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
@@ -270,17 +272,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
msgid "Exclude Negative Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Excludeți soldurile negative"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
msgid "Exclude partners with no due entries"
-msgstr ""
+msgstr "Excludeți partenerii fără înregistrări scadente"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Export PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportați PDF"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
@@ -300,108 +302,106 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima dată mofidificat pe"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima dată actualizat de"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare la"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
msgid "Number Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Număr Partener"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "Older"
-msgstr ""
+msgstr "Mai vechi"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount"
msgid "Open Amount"
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Suma deschisă"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
msgid "Outstanding Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Solduri Restante"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
msgid "Outstanding Statement Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent Solduri Restante"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
-msgstr ""
+msgstr "Soldurile restante afișează toate tranzacțiile până la data."
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
msgid "Partner Activity Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Fișă Partener"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
msgid "Partner Outstanding Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Solduri restante partener"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
msgid "Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Plătibil"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Plată"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să setați valorile implicite în Extrasul de cont."
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
msgid "Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "De primit"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Reference number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de referință"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
msgid "Show Aging Buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Afișare perioade"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
@@ -453,6 +453,12 @@ msgid ""
"top of the statement. The list is displayed in "
"chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
+"Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind "
+"creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta "
+"include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant datat "
+"anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în partea de "
+"sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită "
+"pe monede."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
@@ -463,12 +469,16 @@ msgid ""
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
"by currencies."
msgstr ""
+"Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile "
+"restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate "
+"facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. Lista "
+"este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede."
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
@@ -483,19 +493,19 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "și"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "în"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "sau"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Data:"