diff --git a/partner_statement/i18n/de.po b/partner_statement/i18n/de.po index 17c6af0b..468b851f 100644 --- a/partner_statement/i18n/de.po +++ b/partner_statement/i18n/de.po @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "1-30 Days Due" msgid "1 - 30 Days" msgstr "1-30 Tage fällig" @@ -36,7 +35,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "+120 Days Due" msgid "121 Days +" msgstr "+120 Tage fällig" @@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "30-60 Days Due" msgid "31 - 60 Days" msgstr "30-60 Tage fällig" @@ -68,14 +65,12 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "60-90 Days Due" msgid "61 - 90 Days" msgstr "60-90 Tage fällig" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "90-120 Days Due" msgid "91 - 120 Days" msgstr "90-120 Tage fällig" @@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "The partner doesn't have due entries." msgid "Partner Code:" msgstr "Der Partner hat keine offenen Posten." @@ -114,14 +108,12 @@ msgstr "Aktivitätenbericht" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard #, fuzzy -#| msgid "Customer Activity Statement Wizard" msgid "Activity Statement Wizard" msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form #, fuzzy -#| msgid "Activity Statement between" msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." msgstr "Aktivitätenbericht zwischen" @@ -157,10 +149,6 @@ msgstr "Fälligkeiten Bericht zu" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " -#| "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, " -#| "due or overdue." msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." @@ -217,7 +205,6 @@ msgstr "Angelegt am" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Current Due" msgid "Current" msgstr "Aktuell fällig" @@ -265,14 +252,12 @@ msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Due Date" msgstr "Datum" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement #, fuzzy -#| msgid "Activity Statement" msgid "Enable OCA Activity Statements" msgstr "Aktivitätenbericht" @@ -298,7 +283,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due #, fuzzy -#| msgid "Don't show partners with no due entries" msgid "Exclude partners with no due entries" msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten" @@ -362,7 +346,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Open Amount" msgstr "Betrag" @@ -374,14 +357,12 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement #, fuzzy -#| msgid "Activity Statement" msgid "Outstanding Statement" msgstr "Aktivitätenbericht" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard #, fuzzy -#| msgid "Customer Activity Statement Wizard" msgid "Outstanding Statement Wizard" msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis" @@ -394,7 +375,6 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement #, fuzzy -#| msgid "Customer Activity Statement" msgid "Partner Activity Statement" msgstr "Kundenaktivitätsnachweis" @@ -419,7 +399,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form #, fuzzy -#| msgid "Customer Activity Statement" msgid "Please set defaults under Activity Statements." msgstr "Kundenaktivitätsnachweis" @@ -442,7 +421,6 @@ msgstr "Referenznummer" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets #, fuzzy -#| msgid "Include Aging Buckets" msgid "Show Aging Buckets" msgstr "Schliesse Altersgruppen ein" @@ -459,7 +437,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Activity Statement between" msgid "Statement between" msgstr "Aktivitätenbericht zwischen" @@ -467,14 +444,12 @@ msgstr "Aktivitätenbericht zwischen" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Statement Action to PDF" msgid "Statement of Account" msgstr "Berichtsaktion zu PDF" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Statement Action to PDF" msgid "Statement up to" msgstr "Berichtsaktion zu PDF" @@ -486,13 +461,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The activity statement provides details of all activity on the " -#| "customer receivables between two selected dates. This includes all " -#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated " -#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward " -#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in " -#| "chronological order and is split by currencies." msgid "" "The activity statement provides details of all activity " "on a partner's receivables and payables between two " @@ -512,13 +480,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The activity statement provides details of all activity on the " -#| "customer receivables between two selected dates. This includes all " -#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated " -#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward " -#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in " -#| "chronological order and is split by currencies." msgid "" "The outstanding statement provides details of all partner's " "outstanding receivables and payables up to a particular date. This " @@ -542,7 +503,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement #, fuzzy -#| msgid "Activity Statement" msgid "Use activity statements" msgstr "Aktivitätenbericht" diff --git a/partner_statement/i18n/es_AR.po b/partner_statement/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..bbba35a5 --- /dev/null +++ b/partner_statement/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * partner_statement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es_AR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "1 - 30 Days" +msgstr "1- 30 Días" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "1 Month" +msgstr "1 Mes" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "121 Days +" +msgstr "'+121 Días'" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "2 Months" +msgstr "2 Meses" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "3 Months" +msgstr "3 Meses" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "31 - 60 Days" +msgstr "31 - 60 Días" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "4 Months" +msgstr "4 Meses" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "61 - 90 Days" +msgstr "61 - 90 Días" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "91 - 120 Days" +msgstr "91 - 120 Días" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Partner Code:" +msgstr "Código Cliente:" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "The partner doesn't have due entries." +msgstr "Este cliente no tiene asientos vencidos" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type +msgid "Account type" +msgstr "Tipo de cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement +msgid "Activity Statement" +msgstr "Estado de la cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard +msgid "Activity Statement Wizard" +msgstr "Asistente de Estado de la cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form +msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." +msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas." + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days +msgid "Age by Days" +msgstr "Antigüedad en días" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months +msgid "Age by Months" +msgstr "Antigüedad en Meses" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type +msgid "Aging Method" +msgstr "Tipo de antigüedad" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets +msgid "Aging Report at" +msgstr "Informe de antigüedad a" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view +msgid "" +"Aging details can be shown in the report, expressed in aging " +"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." +msgstr "" +"Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de " +"rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar " +"cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado." + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +msgid "Amount" +msgstr "Importe" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +msgid "Balance Forward" +msgstr "Saldo arrastrado" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurar Ajustes" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end +msgid "Date End" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha inicio" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due +msgid "Don't show partners with no due entries" +msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha Vencimiento" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement +msgid "Enable OCA Activity Statements" +msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement +msgid "Enable OCA Outstanding Statements" +msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Final" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances +msgid "Exclude Negative Balances" +msgstr "Excluir saldos negativos" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due +msgid "Exclude partners with no due entries" +msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view +msgid "Export PDF" +msgstr "Exportar a PDF" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última modificación por" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids +msgid "Number Partner" +msgstr "Número de Cliente" + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "Older" +msgstr "Mayor" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Open Amount" +msgstr "Importe pendiente" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Original" +msgstr "Inicial" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement +msgid "Outstanding Statement" +msgstr "Estado pendientes" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard +msgid "Outstanding Statement Wizard" +msgstr "Asistente de estado pendientes" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form +msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." +msgstr "" +"Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha." + +#. module: partner_statement +#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action +#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement +msgid "Partner Activity Statement" +msgstr "Estado de la cuenta del cliente" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action +#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement +msgid "Partner Outstanding Statement" +msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable +msgid "Payable" +msgstr "A pagar" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +msgid "Payment" +msgstr "Pago" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form +msgid "Please set defaults under Activity Statements." +msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta." + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable +#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable +msgid "Receivable" +msgstr "Por cobrar" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Reference number" +msgstr "Número de Referencia" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets +#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets +msgid "Show Aging Buckets" +msgstr "Mostrar rangos antigüedad" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common +msgid "Statement Reports Common" +msgstr "Informe Estado de la cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard +msgid "Statement Reports Common Wizard" +msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +msgid "Statement between" +msgstr "Informe entre" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Statement of Account" +msgstr "Estado de la cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "Statement up to" +msgstr "Informe hasta" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +msgid "Supplier" +msgstr "Proveedor" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view +msgid "" +"The activity statement provides details of all activity on" +" a partner's receivables and payables between two " +"selected dates. This includes all invoices, refunds and " +"payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement" +" period will appear as a forward balance at the top of " +"the statement. The list is displayed in chronological " +"order and is split by currencies." +msgstr "" +"El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad " +"en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre " +"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las " +"facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente " +"con fecha anterior al período seleccionado aparecerá " +"como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La " +"lista es mostrada en orden cronológico y separada por " +"monedas." + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view +msgid "" +"The outstanding statement provides details of all partner's outstanding" +" receivables and payables up to a particular date. This includes all" +" unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The " +"list is displayed in chronological order and is split by currencies." +msgstr "" +"El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas " +"pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. " +"Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no " +"reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden " +"cronológico y separada por monedas." + +#. module: partner_statement +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: partner_statement +#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement +msgid "Use activity statements" +msgstr "Usar estado de la cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement +msgid "Use outstanding statements" +msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +msgid "and" +msgstr "y" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document +msgid "in" +msgstr "en" + +#. module: partner_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view +msgid "or" +msgstr "o" diff --git a/partner_statement/i18n/hr_HR.po b/partner_statement/i18n/hr_HR.po index db386a9f..63cd84d7 100644 --- a/partner_statement/i18n/hr_HR.po +++ b/partner_statement/i18n/hr_HR.po @@ -246,7 +246,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Due Date" msgstr "Datum" diff --git a/partner_statement/i18n/it.po b/partner_statement/i18n/it.po index 5c895faf..d24ced16 100644 --- a/partner_statement/i18n/it.po +++ b/partner_statement/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-22 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-17 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 18:00+0000\n" "Last-Translator: Marco Calcagni \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Estratto Conto Partner" #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "Partner Outstanding Statement" -msgstr "Estratto Conto Partner" +msgstr "Dovuto del Partner" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable diff --git a/partner_statement/i18n/nl_NL.po b/partner_statement/i18n/nl_NL.po index a2aae245..c61ce5cc 100644 --- a/partner_statement/i18n/nl_NL.po +++ b/partner_statement/i18n/nl_NL.po @@ -245,7 +245,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Due Date" msgstr "Datum" diff --git a/partner_statement/i18n/pt.po b/partner_statement/i18n/pt.po index 874d3ae8..7bc70446 100644 --- a/partner_statement/i18n/pt.po +++ b/partner_statement/i18n/pt.po @@ -245,7 +245,6 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document #, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Due Date" msgstr "Data" diff --git a/partner_statement/i18n/ro.po b/partner_statement/i18n/ro.po index 2000e7e8..01813b12 100644 --- a/partner_statement/i18n/ro.po +++ b/partner_statement/i18n/ro.po @@ -9,109 +9,110 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu \n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 - 30 Days" -msgstr "" +msgstr "1 - 30 Zile" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 Lună" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "121 Days +" -msgstr "" +msgstr "121 Zile +" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "2 Months" -msgstr "" +msgstr "2 Luni" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "3 Months" -msgstr "" +msgstr "3 Luni" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "31 - 60 Days" -msgstr "" +msgstr "31 - 60 Zile" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "4 Months" -msgstr "" +msgstr "4 Luni" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "61 - 90 Days" -msgstr "" +msgstr "61 - 90 Zile" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "91 - 120 Days" -msgstr "" +msgstr "91 - 120 Zile" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Dată:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Partner Code:" -msgstr "" +msgstr "Cod Partener:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "The partner doesn't have due entries." -msgstr "" +msgstr "Partenerul nu are înregistrări." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type msgid "Account type" -msgstr "" +msgstr "Tip de cont" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement msgid "Activity Statement" -msgstr "" +msgstr "Extras de cont" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent extras de cont" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." -msgstr "" +msgstr "Extrasul de cont afișează toate tranzacțiile dintre două date." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days msgid "Age by Days" -msgstr "" +msgstr "Perioada pe zile" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months msgid "Age by Months" -msgstr "" +msgstr "Perioadă pe luni" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type @@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type msgid "Aging Method" -msgstr "" +msgstr "Periodă" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets msgid "Aging Report at" -msgstr "" +msgstr "Raport pe perioade la" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view @@ -148,6 +149,9 @@ msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." msgstr "" +"Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în " +"perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este deschis, " +"scadent sau restant." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document @@ -158,17 +162,17 @@ msgstr "Valoare" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Sold" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Balance Forward" -msgstr "" +msgstr "Sold inițial" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anulare" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id @@ -180,25 +184,25 @@ msgstr "Companie" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări Configurare" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creat pe" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Curent" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document @@ -211,12 +215,12 @@ msgstr "Data" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Data Final" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data Început" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document @@ -232,37 +236,35 @@ msgstr "Descriere" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nume afișat" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" -msgstr "" +msgstr "Nu arătați partenerilor fără înregistrări cuvenite" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document -#, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Due Date" -msgstr "Data" +msgstr "Data scadentă" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity Statements" -msgstr "" +msgstr "Activați Fișa Partenerului OCA" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" -msgstr "" +msgstr "Activați Solduri Restante OCA" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Ending Balance" -msgstr "" +msgstr "Sold final" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances @@ -270,17 +272,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" -msgstr "" +msgstr "Excludeți soldurile negative" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" -msgstr "" +msgstr "Excludeți partenerii fără înregistrări scadente" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export PDF" -msgstr "" +msgstr "Exportați PDF" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id @@ -300,108 +302,106 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ultima dată mofidificat pe" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultima dată actualizat de" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualizare la" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nume" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" -msgstr "" +msgstr "Număr Partener" #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Mai vechi" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document -#, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Open Amount" -msgstr "Valoare" +msgstr "Suma deschisă" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement msgid "Outstanding Statement" -msgstr "" +msgstr "Solduri Restante" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent Solduri Restante" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." -msgstr "" +msgstr "Soldurile restante afișează toate tranzacțiile până la data." #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement msgid "Partner Activity Statement" -msgstr "" +msgstr "Fișă Partener" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "Partner Outstanding Statement" -msgstr "" +msgstr "Solduri restante partener" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Plătibil" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Plată" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să setați valorile implicite în Extrasul de cont." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "De primit" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Reference number" -msgstr "" +msgstr "Număr de referință" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" -msgstr "" +msgstr "Afișare perioade" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Furnizor" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view @@ -453,6 +453,12 @@ msgid "" "top of the statement. The list is displayed in " "chronological order and is split by currencies." msgstr "" +"Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind " +"creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta " +"include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant datat " +"anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în partea de " +"sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită " +"pe monede." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view @@ -463,12 +469,16 @@ msgid "" "payments. The list is displayed in chronological order and is split " "by currencies." msgstr "" +"Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile " +"restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate " +"facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. Lista " +"este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede." #. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement @@ -483,19 +493,19 @@ msgstr "" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "and" -msgstr "" +msgstr "și" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "in" -msgstr "" +msgstr "în" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Data:"