# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_spread_cost_revenue # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-04-11 11:24+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "" "\n" " This account in deprecated! The " "reconciliation will be NOT possible.\n" " " msgstr "" "\n" " Questo conto è deprecato! La " "riconciliazione NON sarà possibile.\n" " " #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "" "\n" " This account in deprecated! The " "reconciliation will be NOT possible.\n" " " msgstr "" "\n" " Questo conto è deprecato! La " "riconciliazione NON sarà possibile.\n" " " #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "" "\n" " The Balance Sheet account used for the " "spreading.
This account is the counterpart of the account in the invoice " "line.\n" "
\n" " \n" " The Expense account in the vendor bill " "line.
Usually the same account of the vendor bill line.\n" "
" msgstr "" "\n" " Il conto del bilancio utilizzato per " "la distribuzione.
Questo è il conto di contropartita del conto nella " "riga fattura.\n" "
\n" " \n" " Il conto spese nella riga fattura " "fornitore.
Normalmente lo stesso conto della riga fattura fornitore.\n" "
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "" "\n" " The Balance Sheet account.
This is " "the account in the invoice line.\n" "
\n" " \n" " The Expense account used for the " "spreading.
This account is the counterpart of the account of the vendor " "bill line.\n" "
" msgstr "" "\n" " Il conto di bilancio.
Questo è il " "conto nella riga fattura.\n" "
\n" " \n" " Il conto spese utilizzato per la " "distribuzione.
Questo è il conto di contropartita del conto nella riga " "fattura fornitore.\n" "
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "" "\n" " The Revenue account in the invoice " "line.
Usually the same account of the invoice line.\n" "
\n" " \n" " The Balance Sheet account used for the " "spreading.
This account is the counterpart of the account in the vendor " "bill line.\n" "
" msgstr "" "\n" " Il conto ricavi nella riga fattura.
Normalmente lo stesso conto della riga fattura.\n" "
\n" " \n" " Il conto di bilancio utilizzato per la " "distribuzione.
Questo conto è la contropartita del conto nella riga " "fattura fornitore.\n" "
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "" "\n" " The Revenue account used for the " "spreading.
This account is the counterpart of the account of the invoice " "line.\n" "
\n" " \n" " The Balance Sheet account.
This is " "the account in the vendor bill line.\n" "
" msgstr "" "\n" " Il conto ricavi utilizzato per la " "distribuzione.
Questo conto è la contropartita del conto nella riga " "fattura.\n" "
\n" " \n" " Il conto di bilancio.
Questo è il " "conto nella riga fattura fornitore.\n" "
" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__account_id msgid "Account" msgstr "Conto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form msgid "Account Spread" msgstr "Distribuzione conto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_invoice_line_link_wizard msgid "Account Spread Invoice Line Link Wizard" msgstr "Procedura guidata collegamento riga di fattura distribuzione conto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_line msgid "Account Spread Lines" msgstr "Righe distribuzione conto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template msgid "Account Spread Template" msgstr "Modello distribuzione conto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__active msgid "Active" msgstr "Attiva" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__all_posted msgid "All Posted" msgstr "Tutto inserito" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning msgid "Allow Spread Planning" msgstr "Consentire pianificazione distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__amount msgid "Amount" msgstr "Importo" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "Distribuzione analitica" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Ricerca distribuzione analitica" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Precisione analitica" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search msgid "Archived" msgstr "In archivio" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Conteggio allegati" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread_ids msgid "Auto Spread On" msgstr "Auto distribuzione attiva" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread msgid "Auto assign template on invoice validate" msgstr "Assegna automaticamente il modello alla validazione fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template_auto msgid "Auto create spread, based on product/account/analytic" msgstr "" "Crea automaticamente la distribuzione, in base a prodotto/conto/analitica" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread msgid "Auto-archive spread" msgstr "Archivia automaticamente la distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__move_line_auto_post msgid "Auto-post lines" msgstr "Auto compila righe" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post msgid "Auto-post spread lines" msgstr "Auto compila righe distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template msgid "" "Automatically use this spread template on invoice validation for invoice " "lines using below product and/or account and/or analytic," msgstr "" "Utilizza automaticamente questo modello distribuzione alla validazione " "fattura per le righe fattura che utilizzano i prodotto sottostanti e/o conti " "e/o analitiche," #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Balance sheet account / Spread account" msgstr "Conto bilancio / conto distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc msgid "Calculate by days" msgstr "Calcola per giorni" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete spread(s) that are linked to an invoice line." msgstr "" "Non si possono cancellare distribuzioni collegate as una riga di fattura." #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete spread(s): there are posted Journal Entries." msgstr "" "Impossibile cancellare distribuzioni: ci sono delle registrazioni contabili " "inserite." #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Cannot reconcile entries that are already reconciled:\n" msgstr "Non si possono riconciliare registrazioni che sono già riconciliate:\n" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Cannot unlink invoice lines if the invoice is validated" msgstr "Non si possono scollegare righe se la fattura è validata" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.server,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries_ir_actions_server msgid "Cost/revenue Spread: Create Entries" msgstr "Distribuzione costo/ricavo: crea registrazioni" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Create All Moves" msgstr "Crea tutti i movimenti" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Create Move" msgstr "Crea movimento" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Create from spread template" msgstr "Crea da modello distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Create new spread board" msgstr "Crea nuova bacheca distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #, python-format msgid "Created move(s) " msgstr "Movimenti creati " #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__credit_account_id msgid "Credit Account" msgstr "Conto avere" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__sale #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__sale #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__sale msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_refund msgid "Customer Credit Note" msgstr "Nota di credito cliente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_invoice msgid "Customer Invoice" msgstr "Fattura cliente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__date msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__debit_account_id msgid "Debit Account" msgstr "Conto dare" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form msgid "Default Spread Accounts" msgstr "Conti distribuzione predefiniti" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form msgid "Default Spread Journals" msgstr "Registri distribuzione predefiniti" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number msgid "Define the number of spread lines" msgstr "Definire il numero delle righe distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Delete Move" msgstr "Cancella movimento" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #, python-format msgid "Deleted move %s" msgstr "Movimento %s cancellato" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__name msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning msgid "" "Disable this option if you do not want to allow the spreading before the " "invoice is validated." msgstr "" "Disabilitare questa opzione se non si vuole consentire la distribuzione " "prima che la fattura sia validata." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_move_line_auto_post msgid "Display Button Auto-post lines" msgstr "Visualizza pulsante Auto inserimento righe" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_create_all_moves msgid "Display Create All Moves" msgstr "Visualizza Crea tutti i movimenti" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_recompute_buttons msgid "Display Recompute Buttons" msgstr "Visualizza pulsanti ricalcolo" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__distribution_analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__distribution_analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__distribution_analytic_account_ids msgid "Distribution Analytic Account" msgstr "Conto distribuzione analitica" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread msgid "" "Enable this option if you want the cron job to automatically archive the " "spreads when all lines are posted." msgstr "" "Abilitare questa opzione se si vuole che il lavoro cron archivi " "automaticamente le distribuzioni quando tutte le righe sono inserite." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post msgid "" "Enable this option if you want to post automatically the accounting moves of " "all the spreads." msgstr "" "Abilitare questa opzione se si vuole inserire automaticamente i movimenti " "contabili per tutte le distribuzioni." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__estimated_amount msgid "Estimated Amount" msgstr "Valore stimato" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_account_id msgid "Expense Spread Account" msgstr "Conto distribuzione spese" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_journal_id msgid "Expense Spread Journal" msgstr "Registro distribuzione spese" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Expense account" msgstr "Conto spese" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id msgid "Expense/Revenue Account" msgstr "Conto spese/ricavi" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id msgid "Expense/revenue account" msgstr "Conto spese/ricavi" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread msgid "" "If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, " "based on product/account/analytic in invoice line." msgstr "" "Se selezionate, fornisce una opzione per creare automaticamente la " "distribuzione durante la validazione della fattura, in base a prodotto/conto/" "analitica nella riga di fattura." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Invoice" msgstr "Fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Riga fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_ids msgid "Invoice Lines" msgstr "Righe fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type msgid "Invoice Type" msgstr "Tipo fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account msgid "Invoice account as spread account" msgstr "Conto fattura come conto distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_id msgid "Invoice line" msgstr "Riga fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_credit_account_deprecated msgid "Is Credit Account Deprecated" msgstr "Il conto credito è deprecato" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_debit_account_deprecated msgid "Is Debit Account Deprecated" msgstr "Il conto debito è deprecato" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Segue" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id msgid "Journal" msgstr "Registro" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id #, python-format msgid "Journal Entry" msgstr "Registrazione contabile" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Movimento contabile" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_moves_all_spread msgid "Journal Items" msgstr "Movimenti contabili" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Link Invoice Line with Spread Board" msgstr "Collega la riga fattura con la bacheca distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Link to existing spread board" msgstr "Collega ad una bacheca distribuzione esistente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__linked msgid "Linked" msgstr "Collegata" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_invoice_spread msgid "Linked to spread board" msgstr "Collegata alla bacheca distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__month msgid "Month" msgstr "Mese" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "Move line: %(line_id)s (%(line_name)s), account code: %(account_code)s\n" msgstr "" "Riga movimento: %(line_id)s (%(line_name)s), codice conto: %(account_code)s\n" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "New Spread Board" msgstr "Nuova bacheca distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_invoice_spread msgid "Not linked to any spread board" msgstr "Non collegata a bacheca distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number msgid "Number of Repetitions" msgstr "Numero di ripetizioni" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account" msgstr "Conto opzionale per sovrascrivere il conto spese/ricavi esistente" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type msgid "Period Type" msgstr "Tipo periodo" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type msgid "Period length for the entries" msgstr "Lunghezza periodo per le registrazioni" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0 #, python-format msgid "Please select product and/or account on auto spread options" msgstr "Selezionare un prodotto e/o un conto nelle opzioni auto distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount msgid "Posted Amount" msgstr "Valore inserito" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Posted entries" msgstr "Valori inseriti" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__product_id msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__quarter msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Recalculate entire spread" msgstr "Ricalcola l'intera distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Recalculate unposted lines" msgstr "Ricalcola le righe non inserite" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_account_id msgid "Revenue Spread Account" msgstr "Conto distribuzione ricavi" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_journal_id msgid "Revenue Spread Journal" msgstr "Registro distribuzione ricavi" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Revenue account" msgstr "Conto ricavi" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Some entries are not from the same account:\n" msgstr "Alcune registrazioni non sono dello stesso conto:\n" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__spread_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search #, python-format msgid "Spread" msgstr "Distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_action_type msgid "Spread Action Type" msgstr "Tipo azione distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_account_id msgid "Spread Balance Sheet Account" msgstr "Conto bilancio distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_id msgid "Spread Board" msgstr "Bacheca distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Spread Board Name" msgstr "Nome bacheca distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_check msgid "Spread Check" msgstr "Controllo distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form #: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_form msgid "Spread Costs/Revenues" msgstr "Distribuzione costo/ricavo" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Spread Details" msgstr "Dettagli distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_invoice_type_domain_ids msgid "Spread Invoice Type Domain" msgstr "Dominio tipo fattura distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_journal_id msgid "Spread Journal" msgstr "Registro distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__line_ids msgid "Spread Lines" msgstr "Righe distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__template_id msgid "Spread Template" msgstr "Modello distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template msgid "Spread Template Name" msgstr "Nome modello distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_template_form msgid "Spread Templates" msgstr "Modelli distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_type msgid "Spread Type" msgstr "Tipo distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Spread lines" msgstr "Righe distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Spread table '%s' created." msgstr "Tabella distribuzione '%s' creata." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__start_date msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__suitable_journal_ids msgid "Suitable Journal" msgstr "Registro utilizzabile" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__purchase msgid "Supplier" msgstr "Fornitore" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice" msgstr "Il tipo fattura non corrisponde alla fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "The Journal is not consistent with the account moves." msgstr "Il registro non è coerente con i movimenti contabili." #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "" "The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type" msgstr "" "Il modello distribuzione (acquisti) non è compatibile con il tipo fattura " "selezionato" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "" "The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type" msgstr "" "Il modello distribuzione (vendite) non è compatibile con il tipo fattura " "selezionato" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "(credit account) of the spread" msgstr "" "Il conto della riga fattura non corrisponde al bilancio (conto credito) " "della distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet " "(debit account) of the spread" msgstr "" "Il conto della riga fattura non corrisponde al bilancio (conto debito) della " "distriuuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0 #, python-format msgid "" "This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete " "it." msgstr "" "Questa riga distribuzione è già collegata ad una registrazione contabile! " "Inserirla o eliminarla." #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "This will delete the move. Are you sure ?" msgstr "Questo cancellarà il movimento. Si è sicuri?" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "Too many auto spread templates (%(len_template)s) matched with the invoice " "line, %(line_name)s" msgstr "" "Troppi modelli di auto distribuzione (%(len_template)s) corrispondenti alla " "riga di fattura, %(line_name)s" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Total" msgstr "Totale" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__total_amount msgid "Total Amount" msgstr "Importo totale" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unavailable msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Undo spread" msgstr "Annulla distribuzione" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "Unlink Invoice Line" msgstr "Scollega riga fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unlinked msgid "Unlinked" msgstr "Scollegata" #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Unlinked '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)." msgstr "'%(spread_link)s' scollegato (riga fattura %(inv_line)s)." #. module: account_spread_cost_revenue #. odoo-python #: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0 #, python-format msgid "Unlinked invoice line '%(spread_line_name)s' (view %(inv_link)s)." msgstr "Riga fattura '%(spread_line_name)s' scollegata (vista %(inv_link)s)." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount msgid "Unposted Amount" msgstr "Valore non inserito" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unspread_amount msgid "Unspread Amount" msgstr "Valore non distribuito" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account msgid "Use Invoice Line Account" msgstr "Usare conto riga fattura" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account msgid "" "Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n" "In this case, user need to select expense/revenue account too." msgstr "" "Utilizzare il conto della riga fattura come conto bilancio / " "distribuzione .\n" "In questo caso, l'utente deve selezionare anche il conto spesa/ricavo." #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc msgid "Use number of days to calculate amount" msgstr "Usare il nomero di giorni per calcolare il valore" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_invoice msgid "Vendor Bill" msgstr "Fattura fornitore" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_refund msgid "Vendor Credit Note" msgstr "Nota di credito fornitore" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "View Move" msgstr "Vedi movimento" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: account_spread_cost_revenue #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year #: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__year msgid "Year" msgstr "Anno" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread msgid "e.g. One year offices cleaning contract" msgstr "es. Contratto di pulizia uffici annuale" #. module: account_spread_cost_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template msgid "e.g. Template cleaning contract" msgstr "es. Modello contratto pulizie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The Balance Sheet account used for " #~ "the spreading.
This account is the counterpart of the account in the " #~ "invoice line.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " The Expense account in the vendor " #~ "bill line.
Usually the same account of the vendor bill line.\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Il conto di bilancio utilizzato per " #~ "la distribuzione.
Questo conto è la controparte del conto nella riga " #~ "di fattura.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Il conto spese nella riga della " #~ "fattura fornitore.
Normalmente lo stesso conto della riga fattura " #~ "fornitore.\n" #~ "
" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The Balance Sheet account.
This " #~ "is the account in the invoice line.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " The Expense account used for the " #~ "spreading.
This account is the counterpart of the account of the " #~ "vendor bill line.\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Il conto di bilancio.
Questo è " #~ "il conto nella riga di fattura.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Il conto spese utilizzato per la " #~ "distribuzione.
Questo conto è la controparte del conto della riga di " #~ "fattura del fornitore.\n" #~ "
" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The Revenue account in the invoice " #~ "line.
Usually the same account of the invoice line.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " The Balance Sheet account used for " #~ "the spreading.
This account is the counterpart of the account in the " #~ "vendor bill line.\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Il conto ricavi nella riga di " #~ "fattura.
Normalmente lo stesso conto della riga di fattura.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Il conto di bilancio utilizzato per " #~ "la distribuzione.
Questo conto è la controparte del conto della riga " #~ "di fattura del fornitore.\n" #~ "
" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The Revenue account used for the " #~ "spreading.
This account is the counterpart of the account of the " #~ "invoice line.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " The Balance Sheet account.
This " #~ "is the account in the vendor bill line.\n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Il conto ricavi utilizzato per la " #~ "distribuzione.
Questo conto è la controparte del conto della riga di " #~ "fattura.\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Il conto di bilancio.
Questo è " #~ "il conto nella riga di fattura del fornitore.\n" #~ "
" #~ msgid "Analytic" #~ msgstr "Analitico" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima modifica il" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Allegato principale"