# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_order_line_menu # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 18:13+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado/a" #. module: sale_order_line_menu #: model:ir.model.fields,help:sale_order_line_menu.field_sale_order_line__date_order msgid "" "Creation date of draft/sent orders,\n" "Confirmation date of confirmed orders." msgstr "" "Fecha de creación de borradores/pedidos enviados,\n" "Fecha de confirmación de pedidos confirmados." #. module: sale_order_line_menu #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_line_menu.field_sale_order_line__date_order msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Fully Invoiced" msgstr "Totalmente Facturado" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Invoice Status" msgstr "Estado de Facturación" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Nothing to Invoice" msgstr "Nada para Facturar" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Order Date" msgstr "Fecha del Pedido" #. module: sale_order_line_menu #: model:ir.actions.act_window,name:sale_order_line_menu.action_orders_lines #: model:ir.ui.menu,name:sale_order_line_menu.sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sale_order_line_pivot msgid "Order Lines" msgstr "Líneas de pedidos" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.sale_order_line_tree msgid "Price Subtotal" msgstr "Subtotal del precio" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.sale_order_line_tree msgid "Price Tax" msgstr "Precio del impuesto" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.sale_order_line_tree msgid "Price Total" msgstr "Precio total" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Quotation" msgstr "Cotización" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Quotation Sent" msgstr "Cotización Enviada" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order" msgstr "Órdenes de Venta" #. module: sale_order_line_menu #: model:ir.model,name:sale_order_line_menu.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Línea de Orden de Venta" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "To Invoice" msgstr "Por Facturar" #. module: sale_order_line_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter msgid "Upselling Opportunity" msgstr "Oportunidad de venta adicional" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Cuenta Analítica"