# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_block_no_stock # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 08:59+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Adjust Packaging Quantity" msgstr "Correzione quantità confezione" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Adjust UoM Quantity" msgstr "Correzione UdM quantità" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups msgid "Allowed Groups to bypass the block" msgstr "Gruppi autorizzati a superare il blocco" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__confirmation_allowed msgid "Allowed to confirm" msgstr "Autorizzato alla conferma" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Avoid selling more product than you have in stock or planned" msgstr "Evita di vendere più prodotti di quelli in giacenza o pianificati" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Blocking sales due to lack of stock" msgstr "Blocco delle vendite per mancanza di giacenza" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "Cannot launch wizard from sale orders from different companies." msgstr "" "Non si può avviare la procedura guidata da ordini di vendita da aziende " "diverse." #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Confirm anyway" msgstr "Conferma comunque" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Field to compare against the quantity demanded" msgstr "Campo ca confrontare con la quantità richiesta" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block msgid "Field to compare quantities on Sale Order Lines" msgstr "Campo per confrontare le quantità nelle righe dell'ordine di vendita" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Groups allowed to bypass the block" msgstr "Gruppi autorizzati a superare il blocco" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_packaging_adjustable msgid "Is Packaging Adjustable" msgstr "È possibile correggere l'imballaggio" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_uom_adjustable msgid "Is Uom Adjustable" msgstr "È possibile correggere l'UdM" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_allowed_max_qty msgid "Max. Qty. (Pkg.)" msgstr "Qt.à max (Imb.)" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_allowed_max_qty msgid "Max. Qty. (UoM)" msgstr "Qt.à max (UdM)" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Move to New Order" msgstr "Sposta a nuovo ordine" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "Order confirmed with errors by %s." msgstr "Ordine confermato con errori da %s." #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_id msgid "Packaging" msgstr "Imballaggio" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_id msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "Product %(product)s adjusted from %(init_qty)s %(uom)s to " "%(final_qty)s %(uom)s." msgstr "" "Prodotto %(product)s rettificato da %(init_qty)s %(uom)s a " "%(final_qty)s %(uom)s." #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_qty msgid "Qty. (Pkg.)" msgstr "Qt.à (Imb.)" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_qty msgid "Qty. (UoM)" msgstr "Qt.à (UdM)" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__sale_line_block_ids msgid "Sale Block Lines" msgstr "Righe vendite bloccate" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__sale_line_id msgid "Sale Line" msgstr "Riga di vendita" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__order_id msgid "Sale Order" msgstr "Ordine di vendita" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Sale Order Block" msgstr "Blocco ordine di vendita" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard msgid "Sale Order Block Wizard" msgstr "Procedura guidata blocco ordine di vendita" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard_line msgid "Sale Order Block Wizard Line" msgstr "Riga procedura guidata blocco ordine di vendita" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_action msgid "Sale Order Blocked to Confirm" msgstr "Ordine di vendita bloccato da confermare" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Ordine di vendita" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups msgid "" "These groups will be able to bypass the block on the Sale Order Lines if the " "quantity is not enough" msgstr "" "Questi gruppi potranno superare il blocco nelle righe ordine di vendita se " "la quantità non è sufficiente" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block msgid "" "This field will be checked to block the Sale Order Lines if the quantity is " "not enough" msgstr "" "Questo campo sarà selezionato per bloccare le righe ordine di vendita se la " "quantità non è sufficiente" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "" "This order cannot be confirmed because it contains products that are not in " "stock. Please manage the following products before confirming the order." msgstr "" "Questo ordine non può essere confermato perché contiene prodotti che non " "hanno giacenza. Gestire i seguenti prodotti prima di confermare l'ordine." #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom msgid "UoM" msgstr "UdM" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Procedura guidata" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "You are going to confirm the Sale Order with not solved lines" msgstr "Si sta confermando l'ordinei di vendita senza righe risolte" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "You are going to move pending lines to a new order" msgstr "Si stanno spostando le righe in attesa in un nuovo ordine" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to confirm these orders." msgstr "Non si è autorizzati a confermare questo ordine." #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "or" msgstr "o"