# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_move_name_sequence # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 12:22+0000\n" "Last-Translator: Matjaz Mozetic \n" "Language-Team: none\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.constraint,message:account_move_name_sequence.constraint_account_move_name_state_diagonal msgid "" "A move can not be posted with name \"/\" or empty value\n" "Check the journal sequence, please" msgstr "" "Temeljnice ni mogoče knjižiti z nazivom \"/\" ali prazno vrednostjo\n" "Prosimo, da preverite zaporedje v dnevniku" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and " "credit notes made from this journal" msgstr "" "Označite, če želite v tem dnevniku uporabljati isto zaporedje za račune in " "dobropise" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id msgid "Credit Note Entry Sequence" msgstr "Zaporedje za dobropise" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" msgstr "Ločeno zaporedje za dobropise" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id msgid "Entry Sequence" msgstr "Zaporedje vnosa" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_journal__has_sequence_holes msgid "Has Sequence Holes" msgstr "" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__highest_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__highest_name msgid "Highest Name" msgstr "Najvišji naziv" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Dnevniški vnos" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__made_sequence_hole msgid "Made Sequence Hole" msgstr "" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__name msgid "Number" msgstr "Številka" #. module: account_move_name_sequence #. odoo-python #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 msgid "" "On journal '%s', the same sequence is used as Entry Sequence and Credit Note " "Entry Sequence." msgstr "V dnevniku '%s' se uporablja isto zaporedje za vnose in dobropise." #. module: account_move_name_sequence #. odoo-python #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 msgid "Refund" msgstr "Povračilo" #. module: account_move_name_sequence #. odoo-python #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 #: model:ir.model,name:account_move_name_sequence.model_ir_sequence msgid "Sequence" msgstr "Zaporedje" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_number msgid "Sequence Number" msgstr "Številka zaporedja" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_name_sequence.field_account_move__sequence_prefix msgid "Sequence Prefix" msgstr "Predpona zaporedja" #. module: account_move_name_sequence #: model:account.journal,name:account_move_name_sequence.journal_cash_std_demo msgid "Standard Cash Journal Demo" msgstr "" #. module: account_move_name_sequence #: model:account.journal,name:account_move_name_sequence.journal_sale_std_demo msgid "Standard Sale Journal Demo" msgstr "" #. module: account_move_name_sequence #. odoo-python #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 msgid "" "The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured as credit note " "sequence of journal '%(journal)s'." msgstr "" #. module: account_move_name_sequence #. odoo-python #: code:addons/account_move_name_sequence/models/account_journal.py:0 msgid "" "The company is not set on sequence '%(sequence)s' configured on journal " "'%(journal)s'." msgstr "" #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__refund_sequence_id msgid "" "This sequence will be used to generate the journal entry number for refunds." msgstr "To zaporedje bo v rabi za knjigovodske vnose dobropisov." #. module: account_move_name_sequence #: model:ir.model.fields,help:account_move_name_sequence.field_account_journal__sequence_id msgid "This sequence will be used to generate the journal entry number." msgstr "To zaporedje bo v rabi za knjigovodske vnose dobropisov." #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Prikazani naziv" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Zadnjič spremenjeno" #, python-format #~ msgid "" #~ "The company is not set on sequence '%s' configured as credit note " #~ "sequence of journal '%s'." #~ msgstr "" #~ "Pri zaporedju '%s' za dobropise v dnevniku '%s' ni nastavljena družba." #, python-format #~ msgid "The company is not set on sequence '%s' configured on journal '%s'." #~ msgstr "" #~ "Pri zaporedju '%s' nastavljenem v dnevniku '%s' ni nastavljena družba."