# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_block_no_stock # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-28 09:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 11:32+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Adjust Packaging Quantity" msgstr "Ajustar cantidad Envasada" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Adjust UoM Quantity" msgstr "Ajustar cantidad en UdM" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups msgid "Allowed Groups to bypass the block" msgstr "Grupos permitidos para evitar el bloqueo" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__confirmation_allowed msgid "Allowed to confirm" msgstr "Permitido para confirmar" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Avoid selling more product than you have in stock or planned" msgstr "Evite vender más producto del que tiene en stock o planificado" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Blocking sales due to lack of stock" msgstr "Bloqueo de ventas por falta de stock" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "Cannot launch wizard from sale orders from different companies." msgstr "" "No se puede abrir el asistente para Pedidos de Venta de diferentes compañías." #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Opciones de configuración" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Confirm anyway" msgstr "Confirmar igualmente" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Field to compare against the quantity demanded" msgstr "Campo a comparar con la cantidad demandada" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block msgid "Field to compare quantities on Sale Order Lines" msgstr "Campo para comparar cantidades en líneas de orden de venta" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form msgid "Groups allowed to bypass the block" msgstr "Grupos autorizados a saltarse el bloqueo" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__id msgid "ID" msgstr "" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_packaging_adjustable msgid "Is Packaging Adjustable" msgstr "Es ajustable por Paquetes" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_uom_adjustable msgid "Is Uom Adjustable" msgstr "Es ajustable por UdM" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_allowed_max_qty msgid "Max. Qty. (Pkg.)" msgstr "Cant. Máx. (Env.)" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_allowed_max_qty msgid "Max. Qty. (UoM)" msgstr "Cant. Máx. (UdM)" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Move to New Order" msgstr "Mover a un nuevo Pedido" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "Order confirmed with errors by %s." msgstr "Pedido confirmado con errores por %s." #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_id msgid "Packaging" msgstr "Envase" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_id msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "Product %(product)s adjusted from %(init_qty)s %(uom)s to " "%(final_qty)s %(uom)s." msgstr "" "Producto %(product)s ajustado de %(init_qty)s %(uom)s a " "%(final_qty)s %(uom)s." #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_qty msgid "Qty. (Pkg.)" msgstr "Cant. (Env.)" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_qty msgid "Qty. (UoM)" msgstr "Cant. (UdM)" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__sale_line_block_ids msgid "Sale Block Lines" msgstr "Líneas de Venta Bloqueadas" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__sale_line_id msgid "Sale Line" msgstr "Línea de venta" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__order_id msgid "Sale Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "Sale Order Block" msgstr "Bloqueo de Pedidos de Venta" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard msgid "Sale Order Block Wizard" msgstr "Asistente de Bloqueo de Pedidos de Venta" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard_line msgid "Sale Order Block Wizard Line" msgstr "Línea del Asistente de Bloqueo de Pedidos de Venta" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_action msgid "Sale Order Blocked to Confirm" msgstr "Pedido de Venta bloqueado en la Confirmación" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups msgid "" "These groups will be able to bypass the block on the Sale Order Lines if the " "quantity is not enough" msgstr "" "Estos grupos podrán evitar el bloqueo en las Líneas de Orden de Venta si la " "cantidad no es suficiente" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block #: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block msgid "" "This field will be checked to block the Sale Order Lines if the quantity is " "not enough" msgstr "" "Este campo se comprobará para bloquear las líneas de orden de venta si la " "cantidad no es suficiente" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "" "This order cannot be confirmed because it contains products that are not in " "stock. Please manage the following products before confirming the order." msgstr "" "Este pedido no puede ser confirmado porque contiene productos que no están " "en stock. Por favor, gestiona los siguientes productos antes de confirmar el " "pedido." #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom msgid "UoM" msgstr "UdM" #. module: sale_block_no_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "You are going to confirm the Sale Order with not solved lines" msgstr "Vas a confirmar Pedidos de Venta con líneas sin solventar" #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "You are going to move pending lines to a new order" msgstr "Vas a mover líneas a un nuevo pedido" #. module: sale_block_no_stock #. odoo-python #: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to confirm these orders." msgstr "No tienes permitido confirmar estos pedidos." #. module: sale_block_no_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view msgid "or" msgstr "o"