# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_check_deposit # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-03 15:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-03 16:03+0000\n" "Last-Translator: Alexis de Lattre \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: account_check_deposit #: model:ir.actions.report,print_report_name:account_check_deposit.report_account_check_deposit msgid "" "'check_deposit-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or " "'')" msgstr "" "'remise_cheque-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or " "'')" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Bank Account Number to Credit:" msgstr "N° de compte bancaire à créditer :" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Check Currency:" msgstr "Devise des chèques :" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Date:" msgstr "Date :" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Number of checks:" msgstr "Nombre de chèques :" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Total:" msgstr "Total :" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.constraint,message:account_check_deposit.constraint_account_check_deposit_name_company_unique msgid "A check deposit with this reference already exists in this company." msgstr "" "Une remise de chèques avec cette référence existe déjà pour cette société." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Action requise" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Activités" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Style d'affichage de l'activité-alerte" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_state msgid "Activity State" msgstr "État de l'activité" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Îcone du type d'activité" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Amount" msgstr "Montant" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Are you sure you want to go back to draft?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir revenir à l'état brouillon ?" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre de pièces jointes" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Back to Draft" msgstr "Remettre en brouillon" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__bank_journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancaire" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Bank:" msgstr "Banque :" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Beneficiary:" msgstr "Bénéficiaire :" #. module: account_check_deposit #: model:ir.actions.report,name:account_check_deposit.report_account_check_deposit #: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_move_line__check_deposit_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Check Deposit" msgstr "Remise de chèque" #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "Check Deposit %s" msgstr "Remise de chèque %s" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Check Deposit n°" msgstr "Remise de chèque n°" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__journal_id msgid "Check Journal" msgstr "Journal de chèque" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_payment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Check Payments" msgstr "Paiements par chèque" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Checks Deposit" msgstr "Remise de chèques" #. module: account_check_deposit #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_deposit.action_check_deposit_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_check_deposit.menu_check_deposit_tree msgid "Checks Deposits" msgstr "Remises de chèques" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__currency_id msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Date" msgstr "Date" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Debtor" msgstr "Débiteur" #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "Deposit '%s' has already been credited on the bank account." msgstr "La remise '%s' a déjà été créditée sur le compte bancaire." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__deposit_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Deposit Date" msgstr "Date de la remise" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_deposit.selection__account_check_deposit__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Done" msgstr "Terminé" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_deposit.selection__account_check_deposit__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Abonnés" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Abonnés (partenaires)" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Îcone font-awesome, par exemple fa-task" #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Get All Received Checks" msgstr "Collecter tous les chèques" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search msgid "Group By" msgstr "Grouper par" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__has_message msgid "Has Message" msgstr "A un message" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Îcone" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Îcone pour indiquer une activité-alerte" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si activé, de nouveaux messages nécessitent votre attention." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si activé, des messages ont une erreur d'envoi." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__in_hand_check_account_id msgid "In Hand Check Account" msgstr "Compte des chèques en portefeuille" #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "" "In the configuration of journal '%s', in the 'Incoming Payments' tab, you " "must configure an Outstanding Receipts Account for the payment method " "'Manual (inbound)'." msgstr "" "Dans la configuration du journal '%s', dans l'onglet 'Paiements entrants', " "vous devez configurer un compte d'encaissement pour la méthode de paiement " "'Manuel (entrant)'." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Est abonné" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Pièce comptable" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Écriture comptable" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__line_ids msgid "Lines" msgstr "Lignes" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "List of checks:" msgstr "Liste des chèques :" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erreur d'envoi du message" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messages" #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "Missing 'Internal Transfer' account on the company '%s'." msgstr "" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Date butoir de l'activité" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Date butoir de l'activité suivante" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Résumé de l'activité suivante" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Type de l'activité suivante" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'actions" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_count msgid "Number of Checks" msgstr "Nombre de chèques :" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de messages en échec d'envoi" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Print" msgstr "Imprimer" #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit msgid "Reference" msgstr "Référence" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utilisateur responsable" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__state msgid "Status" msgstr "État" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Statut basé sur les activités\n" "En retard : La date d'échéance est déjà dépassée\n" "Aujourd'hui : La date de l'activité est aujourd'hui\n" "Planifié : Activités futures." #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "" "The check with amount %(amount)s and reference '%(ref)s' is in currency " "%(check_currency)s but the deposit is in currency %(deposit_currency)s." msgstr "" "Le chèque avec le montant %(amount)s et la référence '%(ref)s' est libellé " "dans la devise %(check_currency)s mais la remise de chèque est libellée dans " "la devise %(deposit_currency)s." #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "" "The deposit '%s' is in valid state, so you must cancel it before deleting it." msgstr "" "La remise \"%s\" est à l'état terminé, donc vous devez l'annuler avant de la " "supprimer." #. module: account_check_deposit #. odoo-python #: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0 msgid "" "There are no received checks in account '%(account)s' in currency " "'%(currency)s' that are not already in this check deposit." msgstr "" "Il n'y a aucun de chèque reçu sur le compte '%(account)s' dans la devise " "'%(currency)s' qui ne figure pas déjà dans cette remise de chèque." #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__total_amount msgid "Total Amount" msgstr "Montant total" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Type de l'activité-alerte sur l'enregistrement." #. module: account_check_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form msgid "Validate" msgstr "Valider" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messages du site Web" #. module: account_check_deposit #: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historique des échanges sur le site Web" #, python-format #~ msgid "Missing 'Outstanding Receipts Account' on the company '%s'." #~ msgstr "" #~ "Le 'Compte de paiements entrants en suspens' n'est pas configuré sur la " #~ "société '%s'." #~ msgid "Account Check Deposit" #~ msgstr "Remise de Chèque" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "Journal" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Dernière modification le" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Pièce jointe principale" #~ msgid "Next Activity Calendar Event" #~ msgstr "Prochaine activité du calendrier"