# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_journal_lock_date # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 19:36+0000\n" "Last-Translator: Santiago Payà \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_journal_lock_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom a mostrar" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diari" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Assentament" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualització per" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualització el" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date" msgstr "Data de bloqueig" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date msgid "Lock Date for Non-Advisers" msgstr "Data de bloqueig per a no assessors" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_update_journal_lock_dates_wizard msgid "Mass Update Journal Lock Dates Wizard" msgstr "Assistent per l'actualització massiva de dates de bloqueig" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal, " "for example." msgstr "" "Cap usuari, incloent-hi els Assessors, no pot editar comptes en aquesta data " "o anterior per aquest diari. Useu-la per bloquejar un any fiscal per aquest " "diari, per exemple." #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " "of this date for this journal. Use it for period locking inside an open " "fiscal year for this journal, for example." msgstr "" "Només els usuaris amb rol 'Assessor' poden editar comptes en aquesta data o " "anterior per aquest diari. Useu-lo per bloquejar un període dins d'un any " "fiscal obert per aquest diari, per exemple." #. module: account_journal_lock_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form msgid "Update" msgstr "Actualitzar" #. module: account_journal_lock_date #: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_action msgid "Update journals lock dates" msgstr "Actualitzar dates de bloqueig" #. module: account_journal_lock_date #. odoo-python #: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to execute this action." msgstr "No esteu autoritzat per executar aquesta acció." #. module: account_journal_lock_date #. odoo-python #: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and " "inclusive of the lock date %(journal_date)s" msgstr "" "No podeu afegir/modificar assentaments pel diari '%(journal)s' fins després " "de la data de bloqueig %(journal_date)s" #. module: account_journal_lock_date #. odoo-python #: code:addons/account_journal_lock_date/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and " "inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or " "ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" "No podeu afegir/modificar assentaments pel diari '%(journal)s' fins després " "de la data de bloqueig %(journal_date)s. Comproveu la configuració del diari " "o pregunteu a algú amb rol 'Assessor'" #, fuzzy #~ msgid "Journal Entries" #~ msgstr "Diari" #~ msgid "Account Entry" #~ msgstr "Assentament comptable"