# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_elaboration # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-08-16 11:54+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__active #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__active msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter msgid "After Date" msgstr "Dopo la data" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_elaboration_profile_form_view msgid "Archived" msgstr "In archivio" #. module: sale_elaboration #: model:product.elaboration,name:sale_elaboration.product_elaboration_assembly msgid "Assembly" msgstr "Assembla" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.constraint,message:sale_elaboration.constraint_product_elaboration_code_uniq msgid "Code must be unique!" msgstr "Il codice deve essere univoco!" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_sale_order_line__date_order msgid "" "Creation date of draft/sent orders,\n" "Confirmation date of confirmed orders." msgstr "" "Data di creazione degli ordini in bozza/spediti,\n" "data di conferma degli ordini confermati." #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__date_order msgid "Date" msgstr "Data" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_res_config_settings__group_elaboration_note_on_delivery_slip msgid "Display Elaboration notes on Delivery Slips" msgstr "Visualizza note elaborazione sulle bolle di consegna" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_res_config_settings__group_elaboration_note_on_picking_operations msgid "Display Elaboration notes on Picking Operations" msgstr "Visualizza note elaborazione nell operazioni di prelievo" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared msgid "Dummy field to be able to find prepared lines" msgstr "Campo di appoggio per poter trovare le righe preparate" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_price_unit msgid "Elab. Price" msgstr "Elab. prezzo" #. module: sale_elaboration #: model:product.template,name:sale_elaboration.product_product_elaboration_product_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter msgid "Elaboration" msgstr "Elaborazione" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__elaboration_note #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_note #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__elaboration_note #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move_line__elaboration_note msgid "Elaboration Note" msgstr "Nota elaborazione" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_category__elaboration_profile_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_product__elaboration_profile_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_template__elaboration_profile_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_profile_id msgid "Elaboration Profile" msgstr "Profilo elaborazione" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.res_config_settings_view msgid "Elaboration notes will appear on the delivery slip" msgstr "Le note di elaborazione verranno visualizzate nella bolla di consegna" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.res_config_settings_view msgid "Elaboration notes will appear on the picking operations report" msgstr "" "Le note di elaborazione appariranno nel resoconto delle operazioni di " "prelievo" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_order_form msgid "Elaboration price:" msgstr "Prezzo elaborazione:" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__elaboration_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__elaboration_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__elaboration_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move_line__elaboration_ids #: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_elaboration_profile_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_order_form msgid "Elaborations" msgstr "Elaborazioni" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search msgid "Elaborations Search" msgstr "Ricerca elaborazioni" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_elaboration__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product elaborations without " "removing it." msgstr "" "Se deselezionata, consente di nascondere le elaborazioni del prodotto senza " "rimuoverlo." #. module: sale_elaboration #: model:res.groups,name:sale_elaboration.group_elaboration_note_on_delivery_slip msgid "Include elaboration notes on delivery slip" msgstr "Include le note elaborazione nella bolla di consegna" #. module: sale_elaboration #: model:res.groups,name:sale_elaboration.group_elaboration_note_on_picking_operations msgid "Include elaboration notes on picking operations" msgstr "Includi note elaborazione nell operazioni di prelievo" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__is_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_product__is_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_template__is_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__is_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter msgid "Is Elaboration" msgstr "È elaborazione" #. module: sale_elaboration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter msgid "Is Not Prepared" msgstr "Non è preparata" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter msgid "Is Prepared" msgstr "È preparata" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_product__elaboration_profile_id #: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_template__elaboration_profile_id msgid "" "Keep this field empty to use the default value from the product category." msgstr "" "Lasciare il campo vuoto per utilizzare il valore predefinito della categoria " "prodotto." #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.constraint,message:sale_elaboration.constraint_product_elaboration_name_uniq msgid "Name must be unique!" msgstr "Il nome deve essere univoco!" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Categoria prodotto" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration_mixin msgid "Product Elaboration Mixin" msgstr "Mixin elaborazione prodotto" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variante prodotto" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration_profile msgid "Product elaboration profiles" msgstr "Profili elaborazione prodotto" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration msgid "Product elaborations" msgstr "Elaborazioni prodotto" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__profile_ids msgid "Profile" msgstr "Profilo" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__route_id msgid "Route" msgstr "Percorso" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__route_ids msgid "Routes" msgstr "Percorsi" #. module: sale_elaboration #: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_action #: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration msgid "Sale Elaboration" msgstr "Elaborazione vendita" #. module: sale_elaboration #: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_profile_action #: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_profile msgid "Sale Elaboration Profiles" msgstr "Profilo elaborazione vendita" #. module: sale_elaboration #: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_report_action #: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_report #: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_stock_sale_elaboration_report msgid "Sale Elaboration Report" msgstr "Resoconto elaborazione vendita" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Ordine di vendita" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Riga ordine di vendita" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__code #: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__code msgid "Short Code" msgstr "Codice breve" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Movimento di magazzino" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Regola di giacenza" #. module: sale_elaboration #: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" #. module: sale_elaboration #. odoo-python #: code:addons/sale_elaboration/models/sale_order.py:0 msgid "Unsupported operator %s for searching on is_prepared" msgstr "Operatore %s non supportato per la ricerca in is_prepared" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima modifica il" #~ msgid "Elab." #~ msgstr "Elab." #~ msgid "Elaboration" #~ msgstr "Elaborazione"