314 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
314 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_block_no_stock
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 08:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"I valori impostati qui sono "
|
|
"specifici per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "Adjust Packaging Quantity"
|
|
msgstr "Correzione quantità confezione"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "Adjust UoM Quantity"
|
|
msgstr "Correzione UdM quantità"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups
|
|
msgid "Allowed Groups to bypass the block"
|
|
msgstr "Gruppi autorizzati a superare il blocco"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__confirmation_allowed
|
|
msgid "Allowed to confirm"
|
|
msgstr "Autorizzato alla conferma"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Avoid selling more product than you have in stock or planned"
|
|
msgstr "Evita di vendere più prodotti di quelli in giacenza o pianificati"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Blocking sales due to lack of stock"
|
|
msgstr "Blocco delle vendite per mancanza di giacenza"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot launch wizard from sale orders from different companies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non si può avviare la procedura guidata da ordini di vendita da aziende "
|
|
"diverse."
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni configurazione"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "Confirm anyway"
|
|
msgstr "Conferma comunque"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Field to compare against the quantity demanded"
|
|
msgstr "Campo ca confrontare con la quantità richiesta"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block
|
|
msgid "Field to compare quantities on Sale Order Lines"
|
|
msgstr "Campo per confrontare le quantità nelle righe dell'ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Groups allowed to bypass the block"
|
|
msgstr "Gruppi autorizzati a superare il blocco"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_packaging_adjustable
|
|
msgid "Is Packaging Adjustable"
|
|
msgstr "È possibile correggere l'imballaggio"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_uom_adjustable
|
|
msgid "Is Uom Adjustable"
|
|
msgstr "È possibile correggere l'UdM"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_allowed_max_qty
|
|
msgid "Max. Qty. (Pkg.)"
|
|
msgstr "Qt.à max (Imb.)"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_allowed_max_qty
|
|
msgid "Max. Qty. (UoM)"
|
|
msgstr "Qt.à max (UdM)"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "Move to New Order"
|
|
msgstr "Sposta a nuovo ordine"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order confirmed with errors by %s."
|
|
msgstr "Ordine confermato con errori da %s."
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_id
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "Imballaggio"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Product <b>%(product)s</b> adjusted from <b>%(init_qty)s</b> %(uom)s to <b>"
|
|
"%(final_qty)s</b> %(uom)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prodotto <b>%(product)s</b> rettificato da <b>%(init_qty)s</b> %(uom)s a "
|
|
"<b>%(final_qty)s</b> %(uom)s."
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_qty
|
|
msgid "Qty. (Pkg.)"
|
|
msgstr "Qt.à (Imb.)"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_qty
|
|
msgid "Qty. (UoM)"
|
|
msgstr "Qt.à (UdM)"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__sale_line_block_ids
|
|
msgid "Sale Block Lines"
|
|
msgstr "Righe vendite bloccate"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__sale_line_id
|
|
msgid "Sale Line"
|
|
msgstr "Riga di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__order_id
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "Sale Order Block"
|
|
msgstr "Blocco ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard
|
|
msgid "Sale Order Block Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata blocco ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard_line
|
|
msgid "Sale Order Block Wizard Line"
|
|
msgstr "Riga procedura guidata blocco ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_action
|
|
msgid "Sale Order Blocked to Confirm"
|
|
msgstr "Ordine di vendita bloccato da confermare"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups
|
|
msgid ""
|
|
"These groups will be able to bypass the block on the Sale Order Lines if the "
|
|
"quantity is not enough"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questi gruppi potranno superare il blocco nelle righe ordine di vendita se "
|
|
"la quantità non è sufficiente"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block
|
|
msgid ""
|
|
"This field will be checked to block the Sale Order Lines if the quantity is "
|
|
"not enough"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo campo sarà selezionato per bloccare le righe ordine di vendita se la "
|
|
"quantità non è sufficiente"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"This order cannot be confirmed because it contains products that are not in "
|
|
"stock. Please manage the following products before confirming the order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo ordine non può essere confermato perché contiene prodotti che non "
|
|
"hanno giacenza. Gestire i seguenti prodotti prima di confermare l'ordine."
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UdM"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "You are going to confirm the Sale Order with not solved lines"
|
|
msgstr "Si sta confermando l'ordinei di vendita senza righe risolte"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "You are going to move pending lines to a new order"
|
|
msgstr "Si stanno spostando le righe in attesa in un nuovo ordine"
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to confirm these orders."
|
|
msgstr "Non si è autorizzati a confermare questo ordine."
|
|
|
|
#. module: sale_block_no_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|