Files
Odoo-18.0-20251222/mis_template_financial_report/i18n/it.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

125 lines
4.2 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mis_template_financial_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-08 10:43+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_template_financial_report.field_mis_report_instance__allow_horizontal
msgid "Allow Horizontal"
msgstr "Consenti orizzontale"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_assets
msgid "Assets"
msgstr "Cespiti"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report,name:mis_template_financial_report.report_bs
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Stato patrimoniale"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_current_unallocated
msgid "Current Year Unallocated Earnings"
msgstr "Ricavi non allocati anno attuale"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_equity
msgid "Equity"
msgstr "Capitale"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_template_financial_report.field_mis_report_instance__horizontal
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_liability
msgid "Liabilities"
msgstr "Passività"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_liability_total
msgid "Liability + Equity"
msgstr "Passività + capitale"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_loss
msgid "Loss"
msgstr "Minusvalenza"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:ir.model,name:mis_template_financial_report.model_mis_report_instance
msgid "MIS Report Instance"
msgstr "Istanza MIS Report"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:ir.model,name:mis_template_financial_report.model_mis_report_kpi
msgid "MIS Report KPI"
msgstr "KPI MIS Report"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_previous_unallocated
msgid "Previous Year Unallocated Earnings"
msgstr "Utili non allocati anno precedente"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_profit
msgid "Profit"
msgstr "Ricavo"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report,name:mis_template_financial_report.report_pl
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Conto economico"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_liability_pl_subreport
msgid "Profit / Loss"
msgstr "Ricavo / perdita"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_pl_to_report
msgid "Profit or loss to report"
msgstr "Ricavo o perdita da rendicontare"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_template_financial_report.field_mis_report_kpi__split_after
msgid "Split After"
msgstr "Dividi dopo"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:mis_template_financial_report.field_mis_report_kpi__split_after
msgid ""
"Split the table after this KPI. This allows displaying KPIs next to each "
"other in non-comparison mode"
msgstr ""
"Dividere la tabella dopo questo KPI. Questo consente la visualizzazione dei "
"KPI uno vicino all'altro in modo non comparativo"
#. module: mis_template_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_template_financial_report.mis_report_view_kpi_form
msgid "Splitting"
msgstr "Divisione"
#. module: mis_template_financial_report
#: model:mis.report.kpi,description:mis_template_financial_report.kpi_unallocated_total
msgid "Unallocated Earnings"
msgstr "Utili non allocati"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Passivo"