Files
Odoo-18.0-20251222/sale_automatic_workflow/i18n/ca.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

335 lines
13 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_automatic_workflow
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 13:08+0000\n"
"Last-Translator: brendapaniagua <brenda.paniagua@qubiq.es>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_order__all_qty_delivered
msgid "All quantities delivered"
msgstr "Totes les quantitats lliurades"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_automatic_workflow.act_sale_workflow_process_form
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_order__workflow_process_id
#: model:ir.ui.menu,name:sale_automatic_workflow.menu_act_sale_workflow_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:sale_automatic_workflow.menu_sale_workflow_parent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_automatic_workflow.sale_workflow_process_view_form
msgid "Automatic Workflow"
msgstr "Flux de treball automàtic"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.actions.server,name:sale_automatic_workflow.ir_cron_automatic_workflow_job_ir_actions_server
msgid "Automatic Workflow Job"
msgstr "Feina de flux de treball automàtic"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_automatic_workflow.sale_order_view_form
msgid "Automation Information"
msgstr "Informació d'automatització"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:sale.workflow.process,warning:sale_automatic_workflow.automatic_validation
msgid ""
"Be careful, if you save the order with this setting, it could be auto-"
"confirmed, even if you are editing it."
msgstr ""
"Aneu amb compte, si deseu la comanda amb aquest paràmetre, es podria "
"confirmar automàticament, fins i tot si lediteu."
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__create_invoice
msgid "Create Invoice"
msgstr "Crea una factura"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__create_invoice_filter_id
msgid "Create Invoice Filter"
msgstr "Crea un filtre de factures"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__create_invoice_filter_domain
msgid "Create Invoice Filter Domain"
msgstr "Crea un domini de filtre de factures"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_automatic_workflow_job__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_automatic_workflow_job__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_automatic_workflow_job__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nom"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__payment_filter_domain
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__invoice_date_is_order_date
msgid "Force Invoice Date"
msgstr "Data de la factura forçada"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_automatic_workflow_job__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,help:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__warning
msgid ""
"If set, displays the message when an userselects the process on a sale order"
msgstr ""
"Si està definit, es mostra el missatge quan un usuari selecciona el procés "
"d'una comanda de venda"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,help:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__invoice_service_delivery
msgid ""
"If this box is checked, when the first invoice is created The service sale "
"order lines will be included and will be marked as delivered"
msgstr ""
"Si es marca aquesta casella, quan es crea la primera factura, s'inclouran "
"les línies de comanda de venda del servei i es marcaran com a lliurades"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_automatic_workflow.sale_workflow_process_view_form
msgid "Invoice Options"
msgstr ""
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__invoice_service_delivery
msgid "Invoice Service on delivery"
msgstr "Servei de facturació al lliurament"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model,name:sale_automatic_workflow.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_automatic_workflow_job__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Darrera Actualització per"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_automatic_workflow_job__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_automatic_workflow.sale_workflow_process_view_form
msgid "Order Configuration"
msgstr "Configuració de la comanda"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__order_filter_id
msgid "Order Filter"
msgstr "Filtre de comandes"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__order_filter_domain
msgid "Order Filter Domain"
msgstr "Filtre de comandes"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__register_payment
msgid "Register Payment"
msgstr ""
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__payment_filter_id
msgid "Register Payment Invoice Filter"
msgstr ""
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__sale_done
msgid "Sale Done"
msgstr "Venda realitzada"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__sale_done_filter_id
msgid "Sale Done Filter"
msgstr "Filtre de venda realitzat"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__sale_done_filter_domain
msgid "Sale Done Filter Domain"
msgstr "Venda Fet el domini del filtre"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model,name:sale_automatic_workflow.model_sale_workflow_process
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_account_bank_statement_line__workflow_process_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_account_move__workflow_process_id
msgid "Sale Workflow Process"
msgstr "Procés de flux de treball de venda"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__property_journal_id
msgid "Sales Journal"
msgstr "Diari de vendes"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model,name:sale_automatic_workflow.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Comanda de venda"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__team_id
msgid "Sales Team"
msgstr "Equip de vendes"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model,name:sale_automatic_workflow.model_automatic_workflow_job
msgid ""
"Scheduler that will play automatically the validation of invoices, "
"pickings..."
msgstr ""
"Programador que reproduirà automàticament la validació de factures, "
"pickings ..."
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__send_order_confirmation_mail
msgid "Send Order Confirmation Mail"
msgstr ""
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,help:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__property_journal_id
msgid "Set default journal to use on invoice"
msgstr "Definiu el diari predeterminat per utilitzar-lo a la factura"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_automatic_workflow.sale_workflow_process_view_form
msgid "Set selection based on a search filter:"
msgstr "Definiu la selecció en funció d'un filtre de cerca:"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__validate_invoice
msgid "Validate Invoice"
msgstr "Validar la factura"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__validate_invoice_filter_id
msgid "Validate Invoice Filter"
msgstr "Valida el filtre de factures"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__validate_invoice_filter_domain
msgid "Validate Invoice Filter Domain"
msgstr "Validar el domini del filtre de factures"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__validate_order
msgid "Validate Order"
msgstr "Validar la comanda"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__warning
msgid "Warning Message"
msgstr "Missatge d'advertència"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,help:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__send_order_confirmation_mail
msgid ""
"When checked, after order confirmation, a confirmation email will be sent "
"(if not already sent)."
msgstr ""
#. module: sale_automatic_workflow
#: model:ir.model.fields,help:sale_automatic_workflow.field_sale_workflow_process__invoice_date_is_order_date
msgid "When checked, the invoice date will be the same than the order's date"
msgstr ""
"Quan es marca, la data de la factura serà la mateixa que la de la comanda"
#. module: sale_automatic_workflow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_automatic_workflow.sale_workflow_process_view_form
msgid "Workflow Options"
msgstr "Opcions de flux de treball"
#. module: sale_automatic_workflow
#. odoo-python
#: code:addons/sale_automatic_workflow/models/sale_order.py:0
msgid "Workflow Warning"
msgstr "Advertiment de flux de treball"
#~ msgid "Confirm and Transfer Picking"
#~ msgstr "Confirmeu i transfereix la selecció"
#~ msgid "Deliver all products at once"
#~ msgstr "Entregueu tots els productes alhora"
#~ msgid "Deliver each product when available"
#~ msgstr "Entregueu cada producte quan estigui disponible"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Darrera modificació el"
#~ msgid "Picking Filter"
#~ msgstr "Filtre de recollida"
#~ msgid "Picking Filter Domain"
#~ msgstr "Selecció del domini del filtre"
#~ msgid "Shipping Policy"
#~ msgstr "Política denviament"
#~ msgid "Stock Move"
#~ msgstr "Moviment destoc"
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transferència"
#~ msgid "Automatic Workflow Create Invoice Filter"
#~ msgstr "Flux de treball automàtic Crea un filtre de factures"
#~ msgid "Automatic Workflow Order Filter"
#~ msgstr "Filtre automàtic de comandes de flux de treball"
#~ msgid "Automatic Workflow Picking Filter"
#~ msgstr "Filtre automàtic de recollida de flux de treball"
#~ msgid "Automatic Workflow Sale Done Filter"
#~ msgstr "Filtre de venda automàtic de flux de treball"
#~ msgid "Automatic Workflow Validate Invoice Filter"
#~ msgstr "El flux de treball automàtic valida el filtre de factures"
#~ msgid "Journal Entries"
#~ msgstr "Entrades de diari"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Factura"