362 lines
14 KiB
Plaintext
Executable File
362 lines
14 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_elaboration
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 11:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "After Date"
|
|
msgstr "Dopo la data"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_elaboration_profile_form_view
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "In archivio"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:product.elaboration,name:sale_elaboration.product_elaboration_assembly
|
|
msgid "Assembly"
|
|
msgstr "Assembla"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_elaboration.constraint_product_elaboration_code_uniq
|
|
msgid "Code must be unique!"
|
|
msgstr "Il codice deve essere univoco!"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni configurazione"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_sale_order_line__date_order
|
|
msgid ""
|
|
"Creation date of draft/sent orders,\n"
|
|
"Confirmation date of confirmed orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data di creazione degli ordini in bozza/spediti,\n"
|
|
"data di conferma degli ordini confermati."
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__date_order
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_res_config_settings__group_elaboration_note_on_delivery_slip
|
|
msgid "Display Elaboration notes on Delivery Slips"
|
|
msgstr "Visualizza note elaborazione sulle bolle di consegna"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_res_config_settings__group_elaboration_note_on_picking_operations
|
|
msgid "Display Elaboration notes on Picking Operations"
|
|
msgstr "Visualizza note elaborazione nell operazioni di prelievo"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared
|
|
msgid "Dummy field to be able to find prepared lines"
|
|
msgstr "Campo di appoggio per poter trovare le righe preparate"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_price_unit
|
|
msgid "Elab. Price"
|
|
msgstr "Elab. prezzo"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:product.template,name:sale_elaboration.product_product_elaboration_product_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Elaboration"
|
|
msgstr "Elaborazione"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__elaboration_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__elaboration_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move_line__elaboration_note
|
|
msgid "Elaboration Note"
|
|
msgstr "Nota elaborazione"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_category__elaboration_profile_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_product__elaboration_profile_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_template__elaboration_profile_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_profile_id
|
|
msgid "Elaboration Profile"
|
|
msgstr "Profilo elaborazione"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.res_config_settings_view
|
|
msgid "Elaboration notes will appear on the delivery slip"
|
|
msgstr "Le note di elaborazione verranno visualizzate nella bolla di consegna"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.res_config_settings_view
|
|
msgid "Elaboration notes will appear on the picking operations report"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le note di elaborazione appariranno nel resoconto delle operazioni di "
|
|
"prelievo"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_order_form
|
|
msgid "Elaboration price:"
|
|
msgstr "Prezzo elaborazione:"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__elaboration_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__elaboration_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__elaboration_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move_line__elaboration_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_elaboration_profile_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_template_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_order_form
|
|
msgid "Elaborations"
|
|
msgstr "Elaborazioni"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
|
|
msgid "Elaborations Search"
|
|
msgstr "Ricerca elaborazioni"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_elaboration__active
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, it will allow you to hide the product elaborations without "
|
|
"removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se deselezionata, consente di nascondere le elaborazioni del prodotto senza "
|
|
"rimuoverlo."
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:res.groups,name:sale_elaboration.group_elaboration_note_on_delivery_slip
|
|
msgid "Include elaboration notes on delivery slip"
|
|
msgstr "Include le note elaborazione nella bolla di consegna"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:res.groups,name:sale_elaboration.group_elaboration_note_on_picking_operations
|
|
msgid "Include elaboration notes on picking operations"
|
|
msgstr "Includi note elaborazione nell operazioni di prelievo"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__is_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_product__is_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_template__is_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__is_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Is Elaboration"
|
|
msgstr "È elaborazione"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Is Not Prepared"
|
|
msgstr "Non è preparata"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Is Prepared"
|
|
msgstr "È preparata"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_product__elaboration_profile_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_template__elaboration_profile_id
|
|
msgid ""
|
|
"Keep this field empty to use the default value from the product category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lasciare il campo vuoto per utilizzare il valore predefinito della categoria "
|
|
"prodotto."
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_elaboration.constraint_product_elaboration_name_uniq
|
|
msgid "Name must be unique!"
|
|
msgstr "Il nome deve essere univoco!"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categoria prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration_mixin
|
|
msgid "Product Elaboration Mixin"
|
|
msgstr "Mixin elaborazione prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration_profile
|
|
msgid "Product elaboration profiles"
|
|
msgstr "Profili elaborazione prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration
|
|
msgid "Product elaborations"
|
|
msgstr "Elaborazioni prodotto"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__profile_ids
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__route_id
|
|
msgid "Route"
|
|
msgstr "Percorso"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__route_ids
|
|
msgid "Routes"
|
|
msgstr "Percorsi"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration
|
|
msgid "Sale Elaboration"
|
|
msgstr "Elaborazione vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_profile_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_profile
|
|
msgid "Sale Elaboration Profiles"
|
|
msgstr "Profilo elaborazione vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_report_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_stock_sale_elaboration_report
|
|
msgid "Sale Elaboration Report"
|
|
msgstr "Resoconto elaborazione vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__code
|
|
msgid "Short Code"
|
|
msgstr "Codice breve"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimento di magazzino"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Regola di giacenza"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Trasferimento"
|
|
|
|
#. module: sale_elaboration
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_elaboration/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "Unsupported operator %s for searching on is_prepared"
|
|
msgstr "Operatore %s non supportato per la ricerca in is_prepared"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Elab.</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Elab.</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Elaboration</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Elaborazione</strong>"
|