Files
Odoo-18.0-20251222/sale_manual_delivery/i18n/it.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

295 lines
11 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_manual_delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 12:35+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__commercial_partner_id
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Partner commerciale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_order_form
msgid "Create Delivery"
msgstr "Crea consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery_line
msgid "Create Manual Delivery"
msgstr "Crea consegna manuale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Create Manually Delivery"
msgstr "Crea consegna manualmente"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__date_planned
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_procurement_group__date_planned
msgid "Date Planned"
msgstr "Data pianificata"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__partner_id
msgid "Delivery Address"
msgstr "Indirizzo di consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "Metodo di consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__has_pending_delivery
msgid "Delivery pending?"
msgstr "Consegna in attesa?"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__name
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
msgid "Here is a list of each sales order line to be invoiced."
msgstr "Ecco un elenco di ogni riga di ordine di vendita da fatturare."
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid ""
"If enabled, the deliveries are not created at SO confirmation. You need to "
"use the Create Delivery button in order to reserve and ship the goods."
msgstr ""
"Se abilitata, le consegne non vengono create alla conferma del SO. È "
"necessario utilizzare il pulsante Crea consegna per prenotare e spedire la "
"merce."
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Leave it blank to use the same route that is in the sale line"
msgstr ""
"Lasciare in bianco per utilizzare lo stesso percorso che è nella riga di "
"vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__line_ids
msgid "Lines to validate"
msgstr "Righe da convalidare"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
msgid "Manual Delivery"
msgstr "Consegna manuale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery_line
msgid "Manual Delivery Line"
msgstr "Riga consegna manuale"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Ordered"
msgstr "Ordinato"
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery.py:0
#, python-format
msgid "Please select one partner at a time"
msgstr "Si prega di selezionare un partner alla volta"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
msgid "Procured"
msgstr "Approggigionato"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Gruppo di approvvigionamento"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity Procured"
msgstr "Quantità approvvigionata"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr "Quantità già programmata o spedita (movimenti di magazzino già creati)"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
msgid "Quantity ordered in the related Sale Order"
msgstr "Quantità ordinata nel relativo ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "Quantity to Procure"
msgstr "Quantità da approvvigionare"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:sale_manual_delivery.menu_delivery_sales_order_lines
msgid "Sale Lines to Deliver"
msgstr "Righe di vendita da consegnare"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid ""
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and no "
"delivery is created to satisfy them"
msgstr ""
"Righe di ordine di vendita che sono confermate, evase o in stato di "
"eccezione e nessuna consegna è creata per soddisfarle"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr "Team di vendita"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Search Undelivered Lines"
msgstr "Ricerca righe non consegnate"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
msgid "There is Pending qty to add to a delivery"
msgstr "C'è una quantità in sospeso da aggiungere a una consegna"
#. module: sale_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
msgid "Unplanned delivery"
msgstr "Consegna non pianificata"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
msgid "Use specific Route"
msgstr "Usa un percorso specifico"
#. module: sale_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__manual_delivery_id
msgid "Wizard"
msgstr "Procedura guidata"
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not deliver more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the sale order first."
msgstr ""
"Non è possibile consegnare più della quantità rimanente. Se è necessario, "
"modificare prima l'ordine di vendita."
#. module: sale_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/sale_manual_delivery/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can only change to/from manual delivery in a quote, not a confirmed order"
msgstr ""
"È possibile abilitare/disabilitare consegna manuale solo in un preventivo, "
"non un ordine già confermato"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"