117 lines
3.7 KiB
Plaintext
Executable File
117 lines
3.7 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_order_line_menu
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 12:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: jappi00 <jappi2000@ewetel.net>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_line_menu.field_sale_order_line__date_order
|
|
msgid ""
|
|
"Creation date of draft/sent orders,\n"
|
|
"Confirmation date of confirmed orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erstellungsdatum der Entwürfe/gesendeten Bestellungen,\n"
|
|
"Bestätigungsdatum bestätigter Bestellungen."
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_line_menu.field_sale_order_line__date_order
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Fully Invoiced"
|
|
msgstr "Vollständig berechnet"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
msgstr "Rechnungsstatus"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Gesperrt"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Nothing to Invoice"
|
|
msgstr "Nichts zu berechnen"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Bestelldatum"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_order_line_menu.action_orders_lines
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_order_line_menu.sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sale_order_line_pivot
|
|
msgid "Order Lines"
|
|
msgstr "Bestellzeilen"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.sale_order_line_tree
|
|
msgid "Price Subtotal"
|
|
msgstr "Zwischensumme"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.sale_order_line_tree
|
|
msgid "Price Tax"
|
|
msgstr "Steuern"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.sale_order_line_tree
|
|
msgid "Price Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Angebot"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Quotation Sent"
|
|
msgstr "Angebot gesendet"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model:ir.model,name:sale_order_line_menu.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Verkaufsauftraszeilen"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Zu berechnen"
|
|
|
|
#. module: sale_order_line_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_line_menu.view_sales_order_line_filter
|
|
msgid "Upselling Opportunity"
|
|
msgstr "Upselling-Möglichkeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Kostenstelle"
|