Files
Odoo-18.0-20251222/sale_order_split_strategy/i18n/it.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

165 lines
6.3 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_order_split_strategy
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 11:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
#. module: sale_order_split_strategy
#: code:addons/sale_order_split_strategy/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot split order %(order_name)s according to its strategy because there "
"are no matching lines"
msgstr ""
"Non è possibile dividere l'ordine %(order_name)s in accordo alla sua "
"strategia perché non ci sono righe corrispondenti"
#. module: sale_order_split_strategy
#: code:addons/sale_order_split_strategy/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Cannot split orders %(order_names)s without any split strategy defined"
msgstr ""
"Non si può dividere l'ordine %(order_names)s senza una strategia di "
"suddivisione definita"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__copy_notes
msgid "Copy Notes"
msgstr "Copia note"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__copy_sections
msgid "Copy Sections"
msgstr "Copia sezioni"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__line_filter_id
msgid "Line Filter"
msgstr "Filtro riga"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model,name:sale_order_split_strategy.model_sale_order_split_strategy
msgid "Order split strategy"
msgstr "Ordine strategia suddivisione"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__remove_empty_sections_after_split
msgid "Remove Empty Sections After Split"
msgstr "Rimuovere sezioni vuote dopo la divisione"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model,name:sale_order_split_strategy.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order_split_strategy__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.view_order_form
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_order_split_strategy.sale_order_split_strategy_action
#: model:ir.ui.menu,name:sale_order_split_strategy.sale_order_split_strategy_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.sale_order_split_strategy_view_tree
msgid "Split Strategies"
msgstr "Strategie suddivisione"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_split_strategy.field_sale_order__split_strategy_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.sale_order_split_strategy_view_form
msgid "Split Strategy"
msgstr "Strategia suddivisione"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.split_to
msgid "This sale order had some of its lines split to"
msgstr "Questo ordine ha alcune righe suddivise in"
#. module: sale_order_split_strategy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.split_from
msgid "This sale order was created after splitting lines from"
msgstr ""
"Questo ordine di vendita è stato creato dopo la suddivisione delle righe da"
#. module: sale_order_split_strategy
#: code:addons/sale_order_split_strategy/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"This sale order was not split using strategy %(strategy)s because there "
"would not be any lines left on this order."
msgstr ""
"Questo ordine di vendita non è stato suddiviso utilizzando la strategia "
"%(strategy)s perché non c'erano righe nell'ordine."
#. module: sale_order_split_strategy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.split_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.split_to
msgid "strategy."
msgstr "strategia."
#. module: sale_order_split_strategy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.split_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_order_split_strategy.split_to
msgid "using"
msgstr "usando"