202 lines
6.4 KiB
Plaintext
Executable File
202 lines
6.4 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_product_set
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 00:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 17:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Martinez Vila <daniel.martinez@qubiq.es>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_set.product_set_add_form_view
|
|
msgid "Add a line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_set.product_set_add_form_view
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_set.product_set_add_form_view
|
|
msgid "Add a section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_set.product_set_add_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_set.view_order_stock_form
|
|
msgid "Add set"
|
|
msgstr "Afegeix conjunt"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_product_set.act_open_wizard_product_set_add_from_order
|
|
msgid "Add set in sale order"
|
|
msgstr "Afegeix el conjunt a la comanda de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_set.product_set_add_form_view
|
|
msgid "Add set in sale order line"
|
|
msgstr "Afegir conjunt en línia d'ordre de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_product_set.act_open_wizard_product_set_add_from_set
|
|
msgid "Add set to sale order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_set.product_set_add_form_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·lar"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_product_set_line__discount
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Descompte (%)"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar Nom"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__skip_existing_products
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this to not add new lines for products already included in SO lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Habiliteu aquesta opció per no afegir línies noves per als productes que ja "
|
|
"s'inclouen a les línies SO."
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Darrera Actualització per"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Darrera Actualització el"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__product_set_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_product_set.menu_product_set_config
|
|
msgid "Product set"
|
|
msgstr "Conjunt de productes"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model,name:sale_product_set.model_product_set_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_product_set.menu_product_set_line_config
|
|
msgid "Product set line"
|
|
msgstr "Línia de productes"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__product_set_line_ids
|
|
msgid "Product set lines"
|
|
msgstr "Línies de productes"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantitat"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__order_id
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Comanda de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_set.field_sale_product_set_wizard__skip_existing_products
|
|
msgid "Skip Existing Products"
|
|
msgstr "Omet Productes Existents"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#: model:ir.model,name:sale_product_set.model_sale_product_set_wizard
|
|
msgid "Wizard model to add product set into a quotation"
|
|
msgstr "Model d'assistent per afegir el conjunt de productes a una cotització"
|
|
|
|
#. module: sale_product_set
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_product_set/wizard/sale_product_set_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can use a sale order assigned only to following partner(s): {}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podeu utilitzar una comanda de venda assignada només als socis següents: {}"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Última modificació el"
|
|
|
|
#~ msgid "Active"
|
|
#~ msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "Companyia"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Reference"
|
|
#~ msgstr "Referència interna"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Nom"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner"
|
|
#~ msgstr "Soci"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "Producte"
|
|
|
|
#~ msgid "Product set internal reference"
|
|
#~ msgstr "Referència interna de conjunt de productes"
|
|
|
|
#~ msgid "Product set name"
|
|
#~ msgstr "Nom del conjunt de producte"
|
|
|
|
#~ msgid "Products"
|
|
#~ msgstr "Productes"
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
#~ msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#~ msgid "Set"
|
|
#~ msgstr "Conjunt"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can attache the set to a specific partner or no one. If you don't "
|
|
#~ "specify one, it's going to be available for all of them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Podeu adjuntar el conjunt a un soci o a ningú. Si no n'especifiqueu cap, "
|
|
#~ "estarà disponible per a tots ells."
|
|
|
|
#~ msgid "Select a product set assigned to the same partner of the order."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Seleccioneu un conjunt de productes assignat al mateix soci de la comanda."
|