Files
Odoo-18.0-20251222/stock_picking_invoicing/i18n/fr.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

354 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_picking_invoicing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:32+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: stock_picking_invoicing
#. odoo-python
#: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "All pickings are not related to your company!"
msgstr "Les pickings ne sont pas liés à la même société!"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking_type__count_picking_2binvoiced
msgid "Count Picking 2Binvoiced"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__sale
msgid "Create Customer Invoice"
msgstr "Créer une facture client"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.action_stock_invoice_onshipping
msgid "Create Draft Invoices"
msgstr "Créer factures brouillons"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "Créer une facture"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__purchase
msgid "Create Supplier Invoice"
msgstr "Créer facture fournisseur"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create invoice"
msgstr "Créer facture"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group
msgid ""
"Group pickings/moves to create invoice(s):\n"
"Picking: One invoice per picking;\n"
"Partner: One invoice for each picking's partner;\n"
"Partner/Product: One invoice per picking's partner and group product into a "
"single invoice line."
msgstr ""
"Grouper les pickings/mouvements à facturer:\n"
"Picking: Une facture par picking;\n"
"Partenaire: Une facture par partenaire du picking;\n"
"Partenaire/Article: Une facture par partenaire du picking et grouper les "
"articles similaires dans une seule ligne de facture."
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__invoice_date
#, fuzzy
msgid "Invoice Date"
msgstr "Date de facturation"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state
msgid "Invoice Status"
msgstr "État de la facture"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__invoiced
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__invoiced
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturé"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state
msgid ""
"Invoiced: an invoice already exists\n"
"To Be Invoiced: need to be invoiced\n"
"Not Applicable: no invoice to create"
msgstr ""
"Facturé: Une facture existe déjà\n"
"À facturer: facturation à faire\n"
"Non applicable: Pas de facturer à créer"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_return_picking__invoice_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_move_picking_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturation"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__journal_type
#, fuzzy
msgid "Journal Type"
msgstr "Type de journal"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: stock_picking_invoicing
#. odoo-python
#: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "No invoice created!"
msgstr "Pas de facture créée!"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__none
msgid "No invoicing"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__none
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non applicable"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner_product
msgid "Partner/Product"
msgstr "Partenaire/Article"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__picking
msgid "Picking"
msgstr "Picking"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking_type
#, fuzzy
msgid "Picking Type"
msgstr "Picking"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.2binvoiced_action_picking_dashboard
#, fuzzy
msgid "Picking to Invoice"
msgstr "Marquer comme à facturer"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__purchase_journal
#, fuzzy
msgid "Purchase Journal"
msgstr "Journal d'achat"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__sale_journal
#, fuzzy
msgid "Sale Journal"
msgstr "Journal d'achat"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
msgid "Set to Not Billable"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
msgid "Set to as invoiced"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
msgid "Set to be invoiced"
msgstr "Marquer comme à facturer"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_invoicing_internal_search
#, fuzzy
msgid "Shipments to Invoice"
msgstr "Marquer comme à facturer"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_purchase_journal
#, fuzzy
msgid "Show Purchase Journal"
msgstr "Journal d'achat"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_sale_journal
#, fuzzy
msgid "Show Sale Journal"
msgstr "Journal d'achat"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_onshipping
msgid "Stock Invoice Onshipping"
msgstr "Facturation livraison"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_state_mixin
#, fuzzy
msgid "Stock Invoice State Mixin"
msgstr "Facturation livraison"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Mouvement de stock"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:account.fiscal.position,name:stock_picking_invoicing.fiscal_position_demo
msgid "Test - Stock Picking Invocing"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__2binvoiced
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__2binvoiced
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__2binvoiced
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "À facturer"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.stock_picking_type_kanban
#, fuzzy
msgid "To be Invoiced"
msgstr "À facturer"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__2binvoiced
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
msgid "True"
msgstr ""
#. module: stock_picking_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
msgid "or"
msgstr "ou"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Dernière Modification le"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Facture"
#~ msgid "Invoice Line"
#~ msgstr "Ligne de facture"
#~ msgid "Invoice ids"
#~ msgstr "Factures"
#~ msgid "Picking ids"
#~ msgstr "Pickings"
#~ msgid "Purchase refund journal"
#~ msgstr "Journal note de crédits d'achat"
#, fuzzy
#~ msgid "Sale refund journal"
#~ msgstr "Journal note de crédits d'achat"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Refund Purchase Journal"
#~ msgstr "Journal d'achat"
#~ msgid "Stock moves"
#~ msgstr "Mouvements de stock"
#~ msgid "Procurement"
#~ msgstr "Approvisionnement"
#~ msgid "Procurement Rule"
#~ msgstr "Règle d'approvisionnement"
#~ msgid "Pushed Flow"
#~ msgstr "Flux poussés"