1340 lines
60 KiB
Plaintext
Executable File
1340 lines
60 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_spread_cost_revenue
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 11:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
|
|
"is_credit_account_deprecated\">\n"
|
|
" This account in deprecated! The "
|
|
"reconciliation will be NOT possible.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
|
|
"is_credit_account_deprecated\">\n"
|
|
" Questo conto è deprecato! La "
|
|
"riconciliazione NON sarà possibile.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
|
|
"is_debit_account_deprecated\">\n"
|
|
" This account in deprecated! The "
|
|
"reconciliation will be NOT possible.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
|
|
"is_debit_account_deprecated\">\n"
|
|
" Questo conto è deprecato! La "
|
|
"riconciliazione NON sarà possibile.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" The Balance Sheet account used for the "
|
|
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the invoice "
|
|
"line.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" The Expense account in the vendor bill "
|
|
"line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" Il conto del bilancio utilizzato per "
|
|
"la distribuzione.<br/>Questo è il conto di contropartita del conto nella "
|
|
"riga fattura.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" Il conto spese nella riga fattura "
|
|
"fornitore.<br/>Normalmente lo stesso conto della riga fattura fornitore.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" The Balance Sheet account.<br/>This is "
|
|
"the account in the invoice line.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" The Expense account used for the "
|
|
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the vendor "
|
|
"bill line.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" Il conto di bilancio.<br/>Questo è il "
|
|
"conto nella riga fattura.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" Il conto spese utilizzato per la "
|
|
"distribuzione.<br/>Questo è il conto di contropartita del conto nella riga "
|
|
"fattura fornitore.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" The Revenue account in the invoice "
|
|
"line.<br/>Usually the same account of the invoice line.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" The Balance Sheet account used for the "
|
|
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the vendor "
|
|
"bill line.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" Il conto ricavi nella riga fattura.<br/"
|
|
">Normalmente lo stesso conto della riga fattura.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" Il conto di bilancio utilizzato per la "
|
|
"distribuzione.<br/>Questo conto è la contropartita del conto nella riga "
|
|
"fattura fornitore.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" The Revenue account used for the "
|
|
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the invoice "
|
|
"line.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" The Balance Sheet account.<br/>This is "
|
|
"the account in the vendor bill line.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
|
|
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
|
|
" Il conto ricavi utilizzato per la "
|
|
"distribuzione.<br/>Questo conto è la contropartita del conto nella riga "
|
|
"fattura.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
|
|
" Il conto di bilancio.<br/>Questo è il "
|
|
"conto nella riga fattura fornitore.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__account_id
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conto"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
|
|
msgid "Account Spread"
|
|
msgstr "Distribuzione conto"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_invoice_line_link_wizard
|
|
msgid "Account Spread Invoice Line Link Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata collegamento riga di fattura distribuzione conto"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_line
|
|
msgid "Account Spread Lines"
|
|
msgstr "Righe distribuzione conto"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template
|
|
msgid "Account Spread Template"
|
|
msgstr "Modello distribuzione conto"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attiva"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__all_posted
|
|
msgid "All Posted"
|
|
msgstr "Tutto inserito"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning
|
|
msgid "Allow Spread Planning"
|
|
msgstr "Consentire pianificazione distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Distribuzione analitica"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution_search
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution_search
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution_search
|
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|
msgstr "Ricerca distribuzione analitica"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_precision
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_precision
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_precision
|
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
msgstr "Precisione analitica"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "In archivio"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conteggio allegati"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread_ids
|
|
msgid "Auto Spread On"
|
|
msgstr "Auto distribuzione attiva"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread
|
|
msgid "Auto assign template on invoice validate"
|
|
msgstr "Assegna automaticamente il modello alla validazione fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template_auto
|
|
msgid "Auto create spread, based on product/account/analytic"
|
|
msgstr ""
|
|
"Crea automaticamente la distribuzione, in base a prodotto/conto/analitica"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread
|
|
msgid "Auto-archive spread"
|
|
msgstr "Archivia automaticamente la distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__move_line_auto_post
|
|
msgid "Auto-post lines"
|
|
msgstr "Auto compila righe"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post
|
|
msgid "Auto-post spread lines"
|
|
msgstr "Auto compila righe distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically use this spread template on invoice validation for invoice "
|
|
"lines using below product and/or account and/or analytic,"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizza automaticamente questo modello distribuzione alla validazione "
|
|
"fattura per le righe fattura che utilizzano i prodotto sottostanti e/o conti "
|
|
"e/o analitiche,"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Balance sheet account / Spread account"
|
|
msgstr "Conto bilancio / conto distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
|
|
msgid "Calculate by days"
|
|
msgstr "Calcola per giorni"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete spread(s) that are linked to an invoice line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non si possono cancellare distribuzioni collegate as una riga di fattura."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete spread(s): there are posted Journal Entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile cancellare distribuzioni: ci sono delle registrazioni contabili "
|
|
"inserite."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot reconcile entries that are already reconciled:\n"
|
|
msgstr "Non si possono riconciliare registrazioni che sono già riconciliate:\n"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot unlink invoice lines if the invoice is validated"
|
|
msgstr "Non si possono scollegare righe se la fattura è validata"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries_ir_actions_server
|
|
msgid "Cost/revenue Spread: Create Entries"
|
|
msgstr "Distribuzione costo/ricavo: crea registrazioni"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Create All Moves"
|
|
msgstr "Crea tutti i movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Create Move"
|
|
msgstr "Crea movimento"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create from spread template"
|
|
msgstr "Crea da modello distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create new spread board"
|
|
msgstr "Crea nuova bacheca distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created move(s) "
|
|
msgstr "Movimenti creati "
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__credit_account_id
|
|
msgid "Credit Account"
|
|
msgstr "Conto avere"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__sale
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_refund
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_refund
|
|
msgid "Customer Credit Note"
|
|
msgstr "Nota di credito cliente"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_invoice
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_invoice
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr "Fattura cliente"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__debit_account_id
|
|
msgid "Debit Account"
|
|
msgstr "Conto dare"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
|
|
msgid "Default Spread Accounts"
|
|
msgstr "Conti distribuzione predefiniti"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
|
|
msgid "Default Spread Journals"
|
|
msgstr "Registri distribuzione predefiniti"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
|
|
msgid "Define the number of spread lines"
|
|
msgstr "Definire il numero delle righe distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Delete Move"
|
|
msgstr "Cancella movimento"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted move %s"
|
|
msgstr "Movimento %s cancellato"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning
|
|
msgid ""
|
|
"Disable this option if you do not want to allow the spreading before the "
|
|
"invoice is validated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disabilitare questa opzione se non si vuole consentire la distribuzione "
|
|
"prima che la fattura sia validata."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_move_line_auto_post
|
|
msgid "Display Button Auto-post lines"
|
|
msgstr "Visualizza pulsante Auto inserimento righe"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_create_all_moves
|
|
msgid "Display Create All Moves"
|
|
msgstr "Visualizza Crea tutti i movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_recompute_buttons
|
|
msgid "Display Recompute Buttons"
|
|
msgstr "Visualizza pulsanti ricalcolo"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__distribution_analytic_account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__distribution_analytic_account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__distribution_analytic_account_ids
|
|
msgid "Distribution Analytic Account"
|
|
msgstr "Conto distribuzione analitica"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want the cron job to automatically archive the "
|
|
"spreads when all lines are posted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abilitare questa opzione se si vuole che il lavoro cron archivi "
|
|
"automaticamente le distribuzioni quando tutte le righe sono inserite."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to post automatically the accounting moves of "
|
|
"all the spreads."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abilitare questa opzione se si vuole inserire automaticamente i movimenti "
|
|
"contabili per tutte le distribuzioni."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__estimated_amount
|
|
msgid "Estimated Amount"
|
|
msgstr "Valore stimato"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_account_id
|
|
msgid "Expense Spread Account"
|
|
msgstr "Conto distribuzione spese"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_journal_id
|
|
msgid "Expense Spread Journal"
|
|
msgstr "Registro distribuzione spese"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Expense account"
|
|
msgstr "Conto spese"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id
|
|
msgid "Expense/Revenue Account"
|
|
msgstr "Conto spese/ricavi"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id
|
|
msgid "Expense/revenue account"
|
|
msgstr "Conto spese/ricavi"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ha un messaggio"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, "
|
|
"based on product/account/analytic in invoice line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selezionate, fornisce una opzione per creare automaticamente la "
|
|
"distribuzione durante la validazione della fattura, in base a prodotto/conto/"
|
|
"analitica nella riga di fattura."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_line_id
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Riga fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_ids
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr "Righe fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type
|
|
msgid "Invoice Type"
|
|
msgstr "Tipo fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account
|
|
msgid "Invoice account as spread account"
|
|
msgstr "Conto fattura come conto distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_id
|
|
msgid "Invoice line"
|
|
msgstr "Riga fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_credit_account_deprecated
|
|
msgid "Is Credit Account Deprecated"
|
|
msgstr "Il conto credito è deprecato"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_debit_account_deprecated
|
|
msgid "Is Debit Account Deprecated"
|
|
msgstr "Il conto debito è deprecato"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Movimento contabile"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_moves_all_spread
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Movimenti contabili"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link Invoice Line with Spread Board"
|
|
msgstr "Collega la riga fattura con la bacheca distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link to existing spread board"
|
|
msgstr "Collega ad una bacheca distribuzione esistente"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__linked
|
|
msgid "Linked"
|
|
msgstr "Collegata"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_invoice_spread
|
|
msgid "Linked to spread board"
|
|
msgstr "Collegata alla bacheca distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__month
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Move line: %(line_id)s (%(line_name)s), account code: %(account_code)s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Riga movimento: %(line_id)s (%(line_name)s), codice conto: %(account_code)s\n"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Spread Board"
|
|
msgstr "Nuova bacheca distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_invoice_spread
|
|
msgid "Not linked to any spread board"
|
|
msgstr "Non collegata a bacheca distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
|
|
msgid "Number of Repetitions"
|
|
msgstr "Numero di ripetizioni"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id
|
|
msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account"
|
|
msgstr "Conto opzionale per sovrascrivere il conto spese/ricavi esistente"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
|
|
msgid "Period Type"
|
|
msgstr "Tipo periodo"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
|
|
msgid "Period length for the entries"
|
|
msgstr "Lunghezza periodo per le registrazioni"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select product and/or account on auto spread options"
|
|
msgstr "Selezionare un prodotto e/o un conto nelle opzioni auto distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount
|
|
msgid "Posted Amount"
|
|
msgstr "Valore inserito"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Posted entries"
|
|
msgstr "Valori inseriti"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__quarter
|
|
msgid "Quarter"
|
|
msgstr "Trimestre"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Recalculate entire spread"
|
|
msgstr "Ricalcola l'intera distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Recalculate unposted lines"
|
|
msgstr "Ricalcola le righe non inserite"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_account_id
|
|
msgid "Revenue Spread Account"
|
|
msgstr "Conto distribuzione ricavi"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_journal_id
|
|
msgid "Revenue Spread Journal"
|
|
msgstr "Registro distribuzione ricavi"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Revenue account"
|
|
msgstr "Conto ricavi"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some entries are not from the same account:\n"
|
|
msgstr "Alcune registrazioni non sono dello stesso conto:\n"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__spread_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_action_type
|
|
msgid "Spread Action Type"
|
|
msgstr "Tipo azione distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_account_id
|
|
msgid "Spread Balance Sheet Account"
|
|
msgstr "Conto bilancio distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_id
|
|
msgid "Spread Board"
|
|
msgstr "Bacheca distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Spread Board Name"
|
|
msgstr "Nome bacheca distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_check
|
|
msgid "Spread Check"
|
|
msgstr "Controllo distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_form
|
|
msgid "Spread Costs/Revenues"
|
|
msgstr "Distribuzione costo/ricavo"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Spread Details"
|
|
msgstr "Dettagli distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_invoice_type_domain_ids
|
|
msgid "Spread Invoice Type Domain"
|
|
msgstr "Dominio tipo fattura distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_journal_id
|
|
msgid "Spread Journal"
|
|
msgstr "Registro distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__line_ids
|
|
msgid "Spread Lines"
|
|
msgstr "Righe distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__template_id
|
|
msgid "Spread Template"
|
|
msgstr "Modello distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template
|
|
msgid "Spread Template Name"
|
|
msgstr "Nome modello distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_template_form
|
|
msgid "Spread Templates"
|
|
msgstr "Modelli distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_type
|
|
msgid "Spread Type"
|
|
msgstr "Tipo distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Spread lines"
|
|
msgstr "Righe distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Spread table '%s' created."
|
|
msgstr "Tabella distribuzione '%s' creata."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__suitable_journal_ids
|
|
msgid "Suitable Journal"
|
|
msgstr "Registro utilizzabile"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__purchase
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__purchase
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Fornitore"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice"
|
|
msgstr "Il tipo fattura non corrisponde alla fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Journal is not consistent with the account moves."
|
|
msgstr "Il registro non è coerente con i movimenti contabili."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il modello distribuzione (acquisti) non è compatibile con il tipo fattura "
|
|
"selezionato"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il modello distribuzione (vendite) non è compatibile con il tipo fattura "
|
|
"selezionato"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
|
|
"(credit account) of the spread"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il conto della riga fattura non corrisponde al bilancio (conto credito) "
|
|
"della distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
|
|
"(debit account) of the spread"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il conto della riga fattura non corrisponde al bilancio (conto debito) della "
|
|
"distriuuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa riga distribuzione è già collegata ad una registrazione contabile! "
|
|
"Inserirla o eliminarla."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "This will delete the move. Are you sure ?"
|
|
msgstr "Questo cancellarà il movimento. Si è sicuri?"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Too many auto spread templates (%(len_template)s) matched with the invoice "
|
|
"line, %(line_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Troppi modelli di auto distribuzione (%(len_template)s) corrispondenti alla "
|
|
"riga di fattura, %(line_name)s"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__total_amount
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Importo totale"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unavailable
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Non disponibile"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Undo spread"
|
|
msgstr "Annulla distribuzione"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "Unlink Invoice Line"
|
|
msgstr "Scollega riga fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unlinked
|
|
msgid "Unlinked"
|
|
msgstr "Scollegata"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlinked '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)."
|
|
msgstr "'%(spread_link)s' scollegato (riga fattura %(inv_line)s)."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlinked invoice line '%(spread_line_name)s' (view %(inv_link)s)."
|
|
msgstr "Riga fattura '%(spread_line_name)s' scollegata (vista %(inv_link)s)."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount
|
|
msgid "Unposted Amount"
|
|
msgstr "Valore non inserito"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unspread_amount
|
|
msgid "Unspread Amount"
|
|
msgstr "Valore non distribuito"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
|
|
msgid "Use Invoice Line Account"
|
|
msgstr "Usare conto riga fattura"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account
|
|
msgid ""
|
|
"Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n"
|
|
"In this case, user need to select expense/revenue account too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizzare il conto della riga fattura come conto bilancio / "
|
|
"distribuzione .\n"
|
|
"In questo caso, l'utente deve selezionare anche il conto spesa/ricavo."
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
|
|
msgid "Use number of days to calculate amount"
|
|
msgstr "Usare il nomero di giorni per calcolare il valore"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_invoice
|
|
msgid "Vendor Bill"
|
|
msgstr "Fattura fornitore"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_refund
|
|
msgid "Vendor Credit Note"
|
|
msgstr "Nota di credito fornitore"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "View Move"
|
|
msgstr "Vedi movimento"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__year
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Anno"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
|
|
msgid "e.g. One year offices cleaning contract"
|
|
msgstr "es. Contratto di pulizia uffici annuale"
|
|
|
|
#. module: account_spread_cost_revenue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template
|
|
msgid "e.g. Template cleaning contract"
|
|
msgstr "es. Modello contratto pulizie"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
|
|
#~ " This account in deprecated! The "
|
|
#~ "reconciliation will be NOT possible.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
|
|
#~ " Questo conto è deprecato! La "
|
|
#~ "riconciliazione non sarà possibile.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('is_debit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
|
|
#~ " This account in deprecated! The "
|
|
#~ "reconciliation will be NOT possible.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('is_debit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
|
|
#~ " Questo conto è deprecato! La "
|
|
#~ "riconciliazione non sarà possibile.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Balance Sheet account used for "
|
|
#~ "the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the "
|
|
#~ "invoice line.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Expense account in the vendor "
|
|
#~ "bill line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto di bilancio utilizzato per "
|
|
#~ "la distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto nella riga "
|
|
#~ "di fattura.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto spese nella riga della "
|
|
#~ "fattura fornitore.<br/>Normalmente lo stesso conto della riga fattura "
|
|
#~ "fornitore.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Balance Sheet account.<br/>This "
|
|
#~ "is the account in the invoice line.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Expense account used for the "
|
|
#~ "spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the "
|
|
#~ "vendor bill line.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto di bilancio.<br/>Questo è "
|
|
#~ "il conto nella riga di fattura.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto spese utilizzato per la "
|
|
#~ "distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto della riga di "
|
|
#~ "fattura del fornitore.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Revenue account in the invoice "
|
|
#~ "line.<br/>Usually the same account of the invoice line.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Balance Sheet account used for "
|
|
#~ "the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the "
|
|
#~ "vendor bill line.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto ricavi nella riga di "
|
|
#~ "fattura.<br/>Normalmente lo stesso conto della riga di fattura.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto di bilancio utilizzato per "
|
|
#~ "la distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto della riga "
|
|
#~ "di fattura del fornitore.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Revenue account used for the "
|
|
#~ "spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the "
|
|
#~ "invoice line.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " The Balance Sheet account.<br/>This "
|
|
#~ "is the account in the vendor bill line.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
|
|
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto ricavi utilizzato per la "
|
|
#~ "distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto della riga di "
|
|
#~ "fattura.\n"
|
|
#~ " </span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
|
|
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
|
|
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
|
|
#~ " Il conto di bilancio.<br/>Questo è "
|
|
#~ "il conto nella riga di fattura del fornitore.\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic"
|
|
#~ msgstr "Analitico"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Attachment"
|
|
#~ msgstr "Allegato principale"
|