Files
Odoo-18.0-20251222/account_spread_cost_revenue/i18n/it.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

1340 lines
60 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_spread_cost_revenue
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 11:24+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
"is_credit_account_deprecated\">\n"
" This account in deprecated! The "
"reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
"is_credit_account_deprecated\">\n"
" Questo conto è deprecato! La "
"riconciliazione NON sarà possibile.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
"is_debit_account_deprecated\">\n"
" This account in deprecated! The "
"reconciliation will be NOT possible.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" invisible=\"not "
"is_debit_account_deprecated\">\n"
" Questo conto è deprecato! La "
"riconciliazione NON sarà possibile.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" The Balance Sheet account used for the "
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the invoice "
"line.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" The Expense account in the vendor bill "
"line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" Il conto del bilancio utilizzato per "
"la distribuzione.<br/>Questo è il conto di contropartita del conto nella "
"riga fattura.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" Il conto spese nella riga fattura "
"fornitore.<br/>Normalmente lo stesso conto della riga fattura fornitore.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" The Balance Sheet account.<br/>This is "
"the account in the invoice line.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" The Expense account used for the "
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the vendor "
"bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" Il conto di bilancio.<br/>Questo è il "
"conto nella riga fattura.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" Il conto spese utilizzato per la "
"distribuzione.<br/>Questo è il conto di contropartita del conto nella riga "
"fattura fornitore.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" The Revenue account in the invoice "
"line.<br/>Usually the same account of the invoice line.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" The Balance Sheet account used for the "
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the vendor "
"bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" Il conto ricavi nella riga fattura.<br/"
">Normalmente lo stesso conto della riga fattura.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" Il conto di bilancio utilizzato per la "
"distribuzione.<br/>Questo conto è la contropartita del conto nella riga "
"fattura fornitore.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" The Revenue account used for the "
"spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the invoice "
"line.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" The Balance Sheet account.<br/>This is "
"the account in the vendor bill line.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" invisible=\"invoice_type not in "
"['out_invoice','in_refund']\">\n"
" Il conto ricavi utilizzato per la "
"distribuzione.<br/>Questo conto è la contropartita del conto nella riga "
"fattura.\n"
" </span>\n"
" <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
"invisible=\"invoice_type not in ['in_invoice','out_refund']\">\n"
" Il conto di bilancio.<br/>Questo è il "
"conto nella riga fattura fornitore.\n"
" </span>"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__account_id
msgid "Account"
msgstr "Conto"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
msgid "Account Spread"
msgstr "Distribuzione conto"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_invoice_line_link_wizard
msgid "Account Spread Invoice Line Link Wizard"
msgstr "Procedura guidata collegamento riga di fattura distribuzione conto"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_line
msgid "Account Spread Lines"
msgstr "Righe distribuzione conto"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template
msgid "Account Spread Template"
msgstr "Modello distribuzione conto"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__active
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__all_posted
msgid "All Posted"
msgstr "Tutto inserito"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning
msgid "Allow Spread Planning"
msgstr "Consentire pianificazione distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribuzione analitica"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Ricerca distribuzione analitica"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Precisione analitica"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
msgid "Archived"
msgstr "In archivio"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteggio allegati"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread_ids
msgid "Auto Spread On"
msgstr "Auto distribuzione attiva"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread
msgid "Auto assign template on invoice validate"
msgstr "Assegna automaticamente il modello alla validazione fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_spread_template_auto
msgid "Auto create spread, based on product/account/analytic"
msgstr ""
"Crea automaticamente la distribuzione, in base a prodotto/conto/analitica"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread
msgid "Auto-archive spread"
msgstr "Archivia automaticamente la distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__move_line_auto_post
msgid "Auto-post lines"
msgstr "Auto compila righe"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post
msgid "Auto-post spread lines"
msgstr "Auto compila righe distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template
msgid ""
"Automatically use this spread template on invoice validation for invoice "
"lines using below product and/or account and/or analytic,"
msgstr ""
"Utilizza automaticamente questo modello distribuzione alla validazione "
"fattura per le righe fattura che utilizzano i prodotto sottostanti e/o conti "
"e/o analitiche,"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Balance sheet account / Spread account"
msgstr "Conto bilancio / conto distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
msgid "Calculate by days"
msgstr "Calcola per giorni"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete spread(s) that are linked to an invoice line."
msgstr ""
"Non si possono cancellare distribuzioni collegate as una riga di fattura."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete spread(s): there are posted Journal Entries."
msgstr ""
"Impossibile cancellare distribuzioni: ci sono delle registrazioni contabili "
"inserite."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Cannot reconcile entries that are already reconciled:\n"
msgstr "Non si possono riconciliare registrazioni che sono già riconciliate:\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "Cannot unlink invoice lines if the invoice is validated"
msgstr "Non si possono scollegare righe se la fattura è validata"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_invoice_line_link_wizard
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.server,name:account_spread_cost_revenue.ir_cron_spread_create_entries_ir_actions_server
msgid "Cost/revenue Spread: Create Entries"
msgstr "Distribuzione costo/ricavo: crea registrazioni"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Create All Moves"
msgstr "Crea tutti i movimenti"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Create Move"
msgstr "Crea movimento"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Create from spread template"
msgstr "Crea da modello distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Create new spread board"
msgstr "Crea nuova bacheca distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#, python-format
msgid "Created move(s) "
msgstr "Movimenti creati "
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__credit_account_id
msgid "Credit Account"
msgstr "Conto avere"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__sale
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_refund
msgid "Customer Credit Note"
msgstr "Nota di credito cliente"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__out_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__out_invoice
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Fattura cliente"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__date
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__debit_account_id
msgid "Debit Account"
msgstr "Conto dare"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
msgid "Default Spread Accounts"
msgstr "Conti distribuzione predefiniti"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_company_form
msgid "Default Spread Journals"
msgstr "Registri distribuzione predefiniti"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
msgid "Define the number of spread lines"
msgstr "Definire il numero delle righe distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Delete Move"
msgstr "Cancella movimento"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#, python-format
msgid "Deleted move %s"
msgstr "Movimento %s cancellato"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__name
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__allow_spread_planning
msgid ""
"Disable this option if you do not want to allow the spreading before the "
"invoice is validated."
msgstr ""
"Disabilitare questa opzione se non si vuole consentire la distribuzione "
"prima che la fattura sia validata."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_move_line_auto_post
msgid "Display Button Auto-post lines"
msgstr "Visualizza pulsante Auto inserimento righe"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_create_all_moves
msgid "Display Create All Moves"
msgstr "Visualizza Crea tutti i movimenti"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__display_recompute_buttons
msgid "Display Recompute Buttons"
msgstr "Visualizza pulsanti ricalcolo"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__distribution_analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__distribution_analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__distribution_analytic_account_ids
msgid "Distribution Analytic Account"
msgstr "Conto distribuzione analitica"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__auto_archive_spread
msgid ""
"Enable this option if you want the cron job to automatically archive the "
"spreads when all lines are posted."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione se si vuole che il lavoro cron archivi "
"automaticamente le distribuzioni quando tutte le righe sono inserite."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_res_company__force_move_auto_post
msgid ""
"Enable this option if you want to post automatically the accounting moves of "
"all the spreads."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione se si vuole inserire automaticamente i movimenti "
"contabili per tutte le distribuzioni."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__estimated_amount
msgid "Estimated Amount"
msgstr "Valore stimato"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_account_id
msgid "Expense Spread Account"
msgstr "Conto distribuzione spese"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_expense_journal_id
msgid "Expense Spread Journal"
msgstr "Registro distribuzione spese"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Expense account"
msgstr "Conto spese"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id
msgid "Expense/Revenue Account"
msgstr "Conto spese/ricavi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id
msgid "Expense/revenue account"
msgstr "Conto spese/ricavi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ha un messaggio"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__auto_spread
msgid ""
"If checked, provide option to auto create spread during invoice validation, "
"based on product/account/analytic in invoice line."
msgstr ""
"Se selezionate, fornisce una opzione per creare automaticamente la "
"distribuzione durante la validazione della fattura, in base a prodotto/conto/"
"analitica nella riga di fattura."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr "Riga fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_ids
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Righe fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account
msgid "Invoice account as spread account"
msgstr "Conto fattura come conto distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_line_id
msgid "Invoice line"
msgstr "Riga fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_credit_account_deprecated
msgid "Is Credit Account Deprecated"
msgstr "Il conto credito è deprecato"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__is_debit_account_deprecated
msgid "Is Debit Account Deprecated"
msgstr "Il conto debito è deprecato"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Segue"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__move_id
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr "Registrazione contabile"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model,name:account_spread_cost_revenue.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Movimento contabile"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_moves_all_spread
msgid "Journal Items"
msgstr "Movimenti contabili"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Link Invoice Line with Spread Board"
msgstr "Collega la riga fattura con la bacheca distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Link to existing spread board"
msgstr "Collega ad una bacheca distribuzione esistente"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__linked
msgid "Linked"
msgstr "Collegata"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_invoice_spread
msgid "Linked to spread board"
msgstr "Collegata alla bacheca distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__month
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__month
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"Move line: %(line_id)s (%(line_name)s), account code: %(account_code)s\n"
msgstr ""
"Riga movimento: %(line_id)s (%(line_name)s), codice conto: %(account_code)s\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#, python-format
msgid "New Spread Board"
msgstr "Nuova bacheca distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_invoice_spread
msgid "Not linked to any spread board"
msgstr "Non collegata a bacheca distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numero di azioni"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_number
msgid "Number of Repetitions"
msgstr "Numero di ripetizioni"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di errori"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__exp_rev_account_id
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__exp_rev_account_id
msgid "Optional account to overwrite the existing expense/revenue account"
msgstr "Conto opzionale per sovrascrivere il conto spese/ricavi esistente"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
msgid "Period Type"
msgstr "Tipo periodo"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__period_type
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__period_type
msgid "Period length for the entries"
msgstr "Lunghezza periodo per le registrazioni"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_template.py:0
#, python-format
msgid "Please select product and/or account on auto spread options"
msgstr "Selezionare un prodotto e/o un conto nelle opzioni auto distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__posted_amount
msgid "Posted Amount"
msgstr "Valore inserito"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Posted entries"
msgstr "Valori inseriti"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__product_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__quarter
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__quarter
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Recalculate entire spread"
msgstr "Ricalcola l'intera distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Recalculate unposted lines"
msgstr "Ricalcola le righe non inserite"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_account_id
msgid "Revenue Spread Account"
msgstr "Conto distribuzione ricavi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_res_company__default_spread_revenue_journal_id
msgid "Revenue Spread Journal"
msgstr "Registro distribuzione ricavi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Revenue account"
msgstr "Conto ricavi"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Some entries are not from the same account:\n"
msgstr "Alcune registrazioni non sono dello stesso conto:\n"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_line__spread_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_search
#, python-format
msgid "Spread"
msgstr "Distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_action_type
msgid "Spread Action Type"
msgstr "Tipo azione distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_account_id
msgid "Spread Balance Sheet Account"
msgstr "Conto bilancio distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_id
msgid "Spread Board"
msgstr "Bacheca distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Spread Board Name"
msgstr "Nome bacheca distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_move_line__spread_check
msgid "Spread Check"
msgstr "Controllo distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_form
msgid "Spread Costs/Revenues"
msgstr "Distribuzione costo/ricavo"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/wizards/account_spread_invoice_line_link_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Spread Details"
msgstr "Dettagli distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_invoice_type_domain_ids
msgid "Spread Invoice Type Domain"
msgstr "Dominio tipo fattura distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_journal_id
msgid "Spread Journal"
msgstr "Registro distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__line_ids
msgid "Spread Lines"
msgstr "Righe distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template_auto__template_id
msgid "Spread Template"
msgstr "Modello distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template
msgid "Spread Template Name"
msgstr "Nome modello distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.actions.act_window,name:account_spread_cost_revenue.action_account_spread_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_spread_cost_revenue.menu_action_account_spread_template_form
msgid "Spread Templates"
msgstr "Modelli distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__spread_type
msgid "Spread Type"
msgstr "Tipo distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Spread lines"
msgstr "Righe distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "Spread table '%s' created."
msgstr "Tabella distribuzione '%s' creata."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__spread_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__suitable_journal_ids
msgid "Suitable Journal"
msgstr "Registro utilizzabile"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__spread_type__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__spread_type__purchase
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__spread_type__purchase
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "The Invoice Type does not correspond to the Invoice"
msgstr "Il tipo fattura non corrisponde alla fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "The Journal is not consistent with the account moves."
msgstr "Il registro non è coerente con i movimenti contabili."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Spread Template (Purchases) is not compatible with selected invoice type"
msgstr ""
"Il modello distribuzione (acquisti) non è compatibile con il tipo fattura "
"selezionato"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Spread Template (Sales) is not compatible with selected invoice type"
msgstr ""
"Il modello distribuzione (vendite) non è compatibile con il tipo fattura "
"selezionato"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
"(credit account) of the spread"
msgstr ""
"Il conto della riga fattura non corrisponde al bilancio (conto credito) "
"della distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The account of the invoice line does not correspond to the Balance Sheet "
"(debit account) of the spread"
msgstr ""
"Il conto della riga fattura non corrisponde al bilancio (conto debito) della "
"distriuuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"This spread line is already linked to a journal entry! Please post or delete "
"it."
msgstr ""
"Questa riga distribuzione è già collegata ad una registrazione contabile! "
"Inserirla o eliminarla."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "This will delete the move. Are you sure ?"
msgstr "Questo cancellarà il movimento. Si è sicuri?"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"Too many auto spread templates (%(len_template)s) matched with the invoice "
"line, %(line_name)s"
msgstr ""
"Troppi modelli di auto distribuzione (%(len_template)s) corrispondenti alla "
"riga di fattura, %(line_name)s"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__total_amount
msgid "Total Amount"
msgstr "Importo totale"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unavailable
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Undo spread"
msgstr "Annulla distribuzione"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "Unlink Invoice Line"
msgstr "Scollega riga fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_move_line__spread_check__unlinked
msgid "Unlinked"
msgstr "Scollegata"
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "Unlinked '%(spread_link)s' (invoice line %(inv_line)s)."
msgstr "'%(spread_link)s' scollegato (riga fattura %(inv_line)s)."
#. module: account_spread_cost_revenue
#. odoo-python
#: code:addons/account_spread_cost_revenue/models/account_spread.py:0
#, python-format
msgid "Unlinked invoice line '%(spread_line_name)s' (view %(inv_link)s)."
msgstr "Riga fattura '%(spread_line_name)s' scollegata (vista %(inv_link)s)."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unposted_amount
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Valore non inserito"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__unspread_amount
msgid "Unspread Amount"
msgstr "Valore non distribuito"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__use_invoice_line_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
msgid "Use Invoice Line Account"
msgstr "Usare conto riga fattura"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_invoice_line_link_wizard__use_invoice_line_account
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__use_invoice_line_account
msgid ""
"Use invoice line's account as Balance sheet / spread account.\n"
"In this case, user need to select expense/revenue account too."
msgstr ""
"Utilizzare il conto della riga fattura come conto bilancio / "
"distribuzione .\n"
"In questo caso, l'utente deve selezionare anche il conto spesa/ricavo."
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__days_calc
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread_template__days_calc
msgid "Use number of days to calculate amount"
msgstr "Usare il nomero di giorni per calcolare il valore"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_invoice
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Fattura fornitore"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__invoice_type__in_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_invoice_line_link_wizard__invoice_type__in_refund
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "Nota di credito fornitore"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "View Move"
msgstr "Vedi movimento"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields,help:account_spread_cost_revenue.field_account_spread__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread__period_type__year
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_spread_cost_revenue.selection__account_spread_template__period_type__year
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread
msgid "e.g. One year offices cleaning contract"
msgstr "es. Contratto di pulizia uffici annuale"
#. module: account_spread_cost_revenue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_spread_cost_revenue.view_account_spread_template
msgid "e.g. Template cleaning contract"
msgstr "es. Modello contratto pulizie"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
#~ " This account in deprecated! The "
#~ "reconciliation will be NOT possible.\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('is_credit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
#~ " Questo conto è deprecato! La "
#~ "riconciliazione non sarà possibile.\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('is_debit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
#~ " This account in deprecated! The "
#~ "reconciliation will be NOT possible.\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"help-block text-danger\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('is_debit_account_deprecated','!=',True)]}\">\n"
#~ " Questo conto è deprecato! La "
#~ "riconciliazione non sarà possibile.\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " The Balance Sheet account used for "
#~ "the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the "
#~ "invoice line.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " The Expense account in the vendor "
#~ "bill line.<br/>Usually the same account of the vendor bill line.\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto di bilancio utilizzato per "
#~ "la distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto nella riga "
#~ "di fattura.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto spese nella riga della "
#~ "fattura fornitore.<br/>Normalmente lo stesso conto della riga fattura "
#~ "fornitore.\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " The Balance Sheet account.<br/>This "
#~ "is the account in the invoice line.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " The Expense account used for the "
#~ "spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the "
#~ "vendor bill line.\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto di bilancio.<br/>Questo è "
#~ "il conto nella riga di fattura.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto spese utilizzato per la "
#~ "distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto della riga di "
#~ "fattura del fornitore.\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " The Revenue account in the invoice "
#~ "line.<br/>Usually the same account of the invoice line.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " The Balance Sheet account used for "
#~ "the spreading.<br/>This account is the counterpart of the account in the "
#~ "vendor bill line.\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto ricavi nella riga di "
#~ "fattura.<br/>Normalmente lo stesso conto della riga di fattura.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto di bilancio utilizzato per "
#~ "la distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto della riga "
#~ "di fattura del fornitore.\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " The Revenue account used for the "
#~ "spreading.<br/>This account is the counterpart of the account of the "
#~ "invoice line.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " The Balance Sheet account.<br/>This "
#~ "is the account in the vendor bill line.\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"help-block\" colspan=\"2\" attrs=\"{'invisible':"
#~ "[('invoice_type','not in',('out_invoice','in_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto ricavi utilizzato per la "
#~ "distribuzione.<br/>Questo conto è la controparte del conto della riga di "
#~ "fattura.\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span class=\"help-block\" colspan=\"2\" "
#~ "attrs=\"{'invisible':[('invoice_type','not in',"
#~ "('in_invoice','out_refund'))]}\">\n"
#~ " Il conto di bilancio.<br/>Questo è "
#~ "il conto nella riga di fattura del fornitore.\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Analytic"
#~ msgstr "Analitico"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"
#~ msgid "Main Attachment"
#~ msgstr "Allegato principale"