Files
Odoo-18.0-20251222/pricelist_cache/i18n/it.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

302 lines
11 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pricelist_cache
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 10:23+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__applied_on
msgid "Apply On"
msgstr "Applica a"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__display_cache_line_ids
msgid "Cached prices"
msgstr "Prezzi memorizzati"
#. module: pricelist_cache
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pricelist_cache.product_pricelist_cache_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__categ_id
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model,name:pricelist_cache.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: pricelist_cache
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pricelist_cache.view_partner_property_form
msgid "Display Customer Prices"
msgstr "Visualizza prezzi cliente"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: pricelist_cache
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pricelist_cache.product_pricelist_view
msgid "Display Pricelist Prices"
msgstr "Visualizza prezzi listino"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,help:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__date_end
msgid ""
"Ending datetime for the pricelist item validation\n"
"The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
msgstr ""
"Data di fine per la validazione riga di listino\n"
"Il valore mostrato dipende dal fuso orario impostato nelle tue preferenze."
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,help:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__min_quantity
msgid ""
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n"
"Expressed in the default unit of measure of the product."
msgstr ""
"Per rendere applicabile la regola, la quantità acquistata/venduta deve "
"essere superiore o uguale a quella minima specificata \n"
"in questo campo, espressa nell'unità di misura predefinita del prodotto."
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist__is_pricelist_cache_available
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_res_partner__is_pricelist_cache_available
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_res_users__is_pricelist_cache_available
msgid "Is Pricelist Cache Available"
msgstr "La memoria listino è disponibile"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist__is_pricelist_cache_computed
msgid "Is Pricelist Cache Computed"
msgstr "La memoria listino è calcolata"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__min_quantity
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Quantità minima"
#. module: pricelist_cache
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pricelist_cache.product_pricelist_cache_wizard_view_form
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Altro listino"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist__parent_pricelist_ids
msgid "Parent Pricelist"
msgstr "Listino padre"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__price
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model,name:pricelist_cache.model_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Listino prezzi"
#. module: pricelist_cache
#: model:product.pricelist,name:pricelist_cache.list0
msgid "Pricelist 0"
msgstr "Listino prezzi 0"
#. module: pricelist_cache
#: model:product.pricelist,name:pricelist_cache.list1
msgid "Pricelist 1"
msgstr "Listino prezzi 1"
#. module: pricelist_cache
#: model:product.pricelist,name:pricelist_cache.list2
msgid "Pricelist 2"
msgstr "Listino prezzi 2"
#. module: pricelist_cache
#: model:product.pricelist,name:pricelist_cache.list3
msgid "Pricelist 3"
msgstr "Listino prezzi 3"
#. module: pricelist_cache
#: model:product.pricelist,name:pricelist_cache.list4
msgid "Pricelist 4"
msgstr "Listino prezzi 4"
#. module: pricelist_cache
#: model:product.pricelist,name:pricelist_cache.list5
msgid "Pricelist 5"
msgstr "Listino prezzi 5"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.actions.act_window,name:pricelist_cache.product_pricelist_cache_action
#: model:ir.actions.act_window,name:pricelist_cache.product_pricelist_cache_wizard_action
#: model:ir.model,name:pricelist_cache.model_product_pricelist_cache
#: model:ir.ui.menu,name:pricelist_cache.menuitem_pricelist_cache_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pricelist_cache.product_pricelist_cache_wizard_view_form
msgid "Pricelist Cache"
msgstr "Memoria listino"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_res_partner__pricelist_cache_product_filter_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_res_users__pricelist_cache_product_filter_id
msgid "Pricelist Cache Product Filter"
msgstr "Filtro prodotto memoria listino"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__pricelist_cache_update_skipped
msgid "Pricelist Cache Update Skipped"
msgstr "Aggiornamento memoria listino saltata"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,help:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__applied_on
msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
msgstr "Riga listino applicabile all'opzione selezionata"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model,name:pricelist_cache.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist Rule"
msgstr "Regola listino prezzi"
#. module: pricelist_cache
#. odoo-python
#: code:addons/pricelist_cache/models/res_partner.py:0
msgid "Pricelist caching in progress. Retry later"
msgstr "Memorizzazione listino in corso. Riprovare più tardi"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache_wizard__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model,name:pricelist_cache.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_cache__product_id
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante prodotto"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.actions.server,name:pricelist_cache.cron_reset_pricelist_cache_ir_actions_server
msgid "Reset pricelist cache"
msgstr "Resetta memoria listino"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,help:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__categ_id
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
"Specificare una categoria prodotto se questa regola si applica solo ai "
"prodotti appartenenti a questa categoria o alle sue categorie figlie, "
"altrimenti lasciare vuoto."
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,help:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__product_id
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
"Specificare un prodotto se questa regola si applica solo ad un prodotto, "
"altrimenti lasciare vuoto."
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,help:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
"Specificare un modello prodotto se questa regola si applica solo ad un "
"modello prodotto, altrimenti lasciare vuoto."
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,help:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__date_start
msgid ""
"Starting datetime for the pricelist item validation\n"
"The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
msgstr ""
"Data di inizio per la validazione riga di listino\n"
"Il valore mostrato dipende dal fuso orario impostato nelle tue preferenze."
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model.fields,field_description:pricelist_cache.field_product_pricelist_item__product_id
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#. module: pricelist_cache
#: model:ir.model,name:pricelist_cache.model_product_pricelist_cache_wizard
msgid "Wizard for pricelist cache"
msgstr "Procedura guidata per memoria listino"