340 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
340 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_manual_delivery
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 12:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr "Socio comercial"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_order_form
|
|
msgid "Create Delivery"
|
|
msgstr "Crear entrega"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_wizard_manual_delivery_line
|
|
msgid "Create Manual Delivery"
|
|
msgstr "Crear entrega manual"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
|
|
msgid "Create Manually Delivery"
|
|
msgstr "Crear entrega manual"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__date_planned
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_procurement_group__date_planned
|
|
msgid "Date Planned"
|
|
msgstr "Fecha planificada"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__partner_id
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Dirección de entrega"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__carrier_id
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Método de entrega"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__has_pending_delivery
|
|
msgid "Delivery pending?"
|
|
msgstr "¿Entrega pendiente?"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre para mostrar"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
|
|
msgid "Here is a list of each sales order line to be invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
"A continuación, se muestra una lista de cada línea de pedido de venta que se "
|
|
"facturará."
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the deliveries are not created at SO confirmation. You need to "
|
|
"use the Create Delivery button in order to reserve and ship the goods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se activa, las entregas no se crean en la confirmación de SO. Debe "
|
|
"utilizar el botón Crear entrega para reservar y enviar la mercancía."
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Actualizado por última vez por"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualización en"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
|
|
msgid "Leave it blank to use the same route that is in the sale line"
|
|
msgstr "Déjelo en blanco para usar la misma ruta que está en la línea de venta"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__line_ids
|
|
msgid "Lines to validate"
|
|
msgstr "Líneas para validar"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_crm_team__manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order__manual_delivery
|
|
msgid "Manual Delivery"
|
|
msgstr "Entrega manual"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_manual_delivery_line
|
|
msgid "Manual Delivery Line"
|
|
msgstr "Línea de entrega manual"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
|
|
msgid "Ordered"
|
|
msgstr "Encargado"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select one partner at a time"
|
|
msgstr "Seleccione un socio a la vez"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.manual_delivery_wizard_form
|
|
msgid "Procured"
|
|
msgstr "Adquirido"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_procurement_group
|
|
msgid "Procurement Group"
|
|
msgstr "Grupo de adquisiciones"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
|
|
msgid "Quantity Procured"
|
|
msgstr "Cantidad adquirida"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_procured
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_procured
|
|
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
|
|
msgstr "Cantidad ya prevista o enviada (movimientos de existencias ya creados)"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__qty_ordered
|
|
msgid "Quantity ordered in the related Sale Order"
|
|
msgstr "Cantidad ordenada en la orden de venta relacionada"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
|
|
msgid "Quantity to Procure"
|
|
msgstr "Cantidad a adquirir"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_manual_delivery.menu_delivery_sales_order_lines
|
|
msgid "Sale Lines to Deliver"
|
|
msgstr "Líneas de venta para entregar"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__order_line_id
|
|
msgid "Sale Order Line"
|
|
msgstr "Línea de orden de venta"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Orden de Venta"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Línea de orden de venta"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
|
|
msgid ""
|
|
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and no "
|
|
"delivery is created to satisfy them"
|
|
msgstr ""
|
|
"Líneas de orden de venta que están confirmadas, realizadas o en estado de "
|
|
"excepción y no se crea ninguna entrega para satisfacerlas"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_crm_team
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Equipo de Venta"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
|
|
msgid "Search Undelivered Lines"
|
|
msgstr "Buscar líneas no entregadas"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:sale_manual_delivery.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimiento de stock"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_manual_delivery.field_sale_order_line__qty_to_procure
|
|
msgid "There is Pending qty to add to a delivery"
|
|
msgstr "Hay una cantidad pendiente para agregar a una entrega"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_manual_delivery.view_sales_order_undelivered_line_filter
|
|
msgid "Unplanned delivery"
|
|
msgstr "Entrega no planificada"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery__route_id
|
|
msgid "Use specific Route"
|
|
msgstr "Usar ruta específica"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_manual_delivery.field_manual_delivery_line__manual_delivery_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Asistente"
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_manual_delivery/wizard/manual_delivery_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can not deliver more than the remaining quantity. If you need to do so, "
|
|
"please edit the sale order first."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede entregar más de la cantidad restante. Si necesita hacerlo, primero "
|
|
"edite la orden de venta."
|
|
|
|
#. module: sale_manual_delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_manual_delivery/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can only change to/from manual delivery in a quote, not a confirmed order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Solo puede cambiar a / desde la entrega manual en un presupuesto, no en un "
|
|
"pedido confirmado"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Picking"
|
|
#~ msgstr "Crear picking"
|
|
|
|
#~ msgid "Existing quantity"
|
|
#~ msgstr "Cantidad existente"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If Manual, the deliveries are not created at SO confirmation. You "
|
|
#~ "need to use the Create Delivery button in order to reserve and "
|
|
#~ "ship the goods."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Si es Manual, las entregas no se crean en la confirmación del SO. Debe "
|
|
#~ "utilizar el botón Crear entrega para reservar y enviar las mercancías."
|
|
|
|
#~ msgid "Ordered quantity"
|
|
#~ msgstr "Cantidad ordenada"
|
|
|
|
#~ msgid "Pending to deliver"
|
|
#~ msgstr "Pendiente de entregar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Quantity already planned or shipped (stock movements already "
|
|
#~ "created)"
|
|
#~ msgstr "Cantidad ya planificada o enviada (movimientos de stock ya creados)"
|
|
|
|
#~ msgid "Quantity to Ship"
|
|
#~ msgstr "Cantidad a enviar"
|
|
|
|
#~ msgid "Remaining quantity"
|
|
#~ msgstr "Cantidad restante"
|
|
|
|
#~ msgid "Remaining quantity available to deliver"
|
|
#~ msgstr "Cantidad restante disponible para entregar"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
#~ msgstr "Orden de venta"
|
|
|
|
#~ msgid "Sales Channels"
|
|
#~ msgstr "Canales de venta"
|
|
|
|
#~ msgid "Sales Order Lines"
|
|
#~ msgstr "Líneas de orden de venta"
|
|
|
|
#~ msgid "Wizard manual procurement"
|
|
#~ msgstr "Adquisición manual del asistente"
|