Added translation using Weblate (Spanish (Argentina))

This commit is contained in:
Ignacio Buioli
2020-08-09 20:26:22 +00:00
committed by Miquel Raïch
parent c6b12f0cea
commit d6bc0eb9f1
7 changed files with 592 additions and 116 deletions

View File

@@ -9,109 +9,110 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "1 - 30 Days"
msgstr ""
msgstr "1 - 30 Zile"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr ""
msgstr "1 Lună"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "121 Days +"
msgstr ""
msgstr "121 Zile +"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "2 Months"
msgstr ""
msgstr "2 Luni"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "3 Months"
msgstr ""
msgstr "3 Luni"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "31 - 60 Days"
msgstr ""
msgstr "31 - 60 Zile"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "4 Months"
msgstr ""
msgstr "4 Luni"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "61 - 90 Days"
msgstr ""
msgstr "61 - 90 Zile"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "91 - 120 Days"
msgstr ""
msgstr "91 - 120 Zile"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Dată:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Cod Partener:</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Partenerul nu are înregistrări.</strong>"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
msgid "Account type"
msgstr ""
msgstr "Tip de cont"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
msgid "Activity Statement"
msgstr ""
msgstr "Extras de cont"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
msgid "Activity Statement Wizard"
msgstr ""
msgstr "Asistent extras de cont"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
msgstr ""
msgstr "Extrasul de cont afișează toate tranzacțiile dintre două date."
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
msgid "Age by Days"
msgstr ""
msgstr "Perioada pe zile"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
msgid "Age by Months"
msgstr ""
msgstr "Perioadă pe luni"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
@@ -135,12 +136,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
msgid "Aging Method"
msgstr ""
msgstr "Periodă"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
msgid "Aging Report at"
msgstr ""
msgstr "Raport pe perioade la"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
@@ -148,6 +149,9 @@ msgid ""
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
msgstr ""
"Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în "
"perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este deschis, "
"scadent sau restant."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@@ -158,17 +162,17 @@ msgstr "Valoare"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Sold"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Balance Forward"
msgstr ""
msgstr "Sold inițial"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anulare"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
@@ -180,25 +184,25 @@ msgstr "Companie"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Setări Configurare"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat de"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat pe"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Curent"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@@ -211,12 +215,12 @@ msgstr "Data"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "Data Final"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "Data Început"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@@ -232,37 +236,35 @@ msgstr "Descriere"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nume afișat"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries"
msgstr ""
msgstr "Nu arătați partenerilor fără înregistrări cuvenite"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Data"
msgstr "Data scadentă"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
msgid "Enable OCA Activity Statements"
msgstr ""
msgstr "Activați Fișa Partenerului OCA"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
msgstr ""
msgstr "Activați Solduri Restante OCA"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
msgstr "Sold final"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
@@ -270,17 +272,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
msgid "Exclude Negative Balances"
msgstr ""
msgstr "Excludeți soldurile negative"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
msgid "Exclude partners with no due entries"
msgstr ""
msgstr "Excludeți partenerii fără înregistrări scadente"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Export PDF"
msgstr ""
msgstr "Exportați PDF"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
@@ -300,108 +302,106 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Ultima dată mofidificat pe"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultima dată actualizat de"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare la"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nume"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
msgid "Number Partner"
msgstr ""
msgstr "Număr Partener"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "Older"
msgstr ""
msgstr "Mai vechi"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Open Amount"
msgstr "Valoare"
msgstr "Suma deschisă"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Original"
msgstr ""
msgstr "Original"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
msgid "Outstanding Statement"
msgstr ""
msgstr "Solduri Restante"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
msgid "Outstanding Statement Wizard"
msgstr ""
msgstr "Asistent Solduri Restante"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
msgstr ""
msgstr "Soldurile restante afișează toate tranzacțiile până la data."
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
msgid "Partner Activity Statement"
msgstr ""
msgstr "Fișă Partener"
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
msgid "Partner Outstanding Statement"
msgstr ""
msgstr "Solduri restante partener"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
msgid "Payable"
msgstr ""
msgstr "Plătibil"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Plată"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
msgstr ""
msgstr "Vă rugăm să setați valorile implicite în Extrasul de cont."
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgstr "De primit"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "Reference number"
msgstr ""
msgstr "Număr de referință"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
msgid "Show Aging Buckets"
msgstr ""
msgstr "Afișare perioade"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Furnizor"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
@@ -453,6 +453,12 @@ msgid ""
"top of the statement. The list is displayed in "
"chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
"Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind "
"creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta "
"include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant datat "
"anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în partea de "
"sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită "
"pe monede."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
@@ -463,12 +469,16 @@ msgid ""
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
"by currencies."
msgstr ""
"Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile "
"restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate "
"facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. Lista "
"este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede."
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
@@ -483,19 +493,19 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "și"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "în"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "sau"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Data:"