Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: account-financial-reporting-14.0/account-financial-reporting-14.0-partner_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-14-0/account-financial-reporting-14-0-partner_statement/
This commit is contained in:
committed by
Miquel Raïch
parent
4172406003
commit
f2582803b0
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-30 21:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%sStatement between %s and %s in %s"
|
||||
msgstr "%s Declaración entre %s y %s en %s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%sStatement up to %s in %s"
|
||||
msgstr "%sDeclaración hasta %s en %s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
@@ -70,6 +82,77 @@ msgstr "61 - 90 Días"
|
||||
msgid "91 - 120 Days"
|
||||
msgstr "91 - 120 Días"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
||||
"expressed in aging\n"
|
||||
" buckets, so the partner can review how much is open, due or "
|
||||
"overdue.\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">Los detalles de antigüedad se pueden mostrar en "
|
||||
"el informe, expresados en bloques de\n"
|
||||
" antigüedad, para que el contacto pueda revisar cuánto está abierto, "
|
||||
"vencido o atrasado. \n"
|
||||
" </span>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of all "
|
||||
"activity on\n"
|
||||
" a partner's receivables and payables between two "
|
||||
"selected dates. This includes all invoices,\n"
|
||||
" refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
||||
"prior to the chosen statement\n"
|
||||
" period will appear as a forward balance at the top of "
|
||||
"the statement. The list is\n"
|
||||
" displayed in chronological order and is split by "
|
||||
"currencies.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">La declaración de actividad proporciona "
|
||||
"detalles de toda la actividad en\n"
|
||||
" las cuentas por cobrar y por pagar de un contacto entre "
|
||||
"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las facturas,\n"
|
||||
" reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente con fecha "
|
||||
"anterior al estado de cuenta elegido\n"
|
||||
" el período aparecerá como un saldo a futuro en la parte "
|
||||
"superior del estado de cuenta. La lista\n"
|
||||
" se muestra en orden cronológico y está dividida por "
|
||||
"monedas.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details of "
|
||||
"all partner's outstanding\n"
|
||||
" receivables and payables up to a particular date. This includes all "
|
||||
"unpaid invoices, unclaimed\n"
|
||||
" refunds and outstanding payments. The list is displayed in "
|
||||
"chronological order and is\n"
|
||||
" split by currencies.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">La declaración pendiente proporciona detalles "
|
||||
"de todas las cuentas por cobrar y por pagar\n"
|
||||
" pendientes del contacto hasta una fecha determinada. Esto incluye "
|
||||
"todas las facturas impagas, no reclamadas\n"
|
||||
" reembolsos y pagos pendientes. La lista se muestra en orden "
|
||||
"cronológico y está\n"
|
||||
" dividida por monedas. \n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
@@ -102,7 +185,10 @@ msgid "Account type"
|
||||
msgstr "Tipo de cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activity Statement"
|
||||
msgstr "Estado de la cuenta"
|
||||
|
||||
@@ -111,6 +197,16 @@ msgstr "Estado de la cuenta"
|
||||
msgid "Activity Statement Wizard"
|
||||
msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx
|
||||
msgid "Activity Statement XLSL Report"
|
||||
msgstr "Informe de declaración de actividad en XLSX"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx
|
||||
msgid "Activity Statement XLSX"
|
||||
msgstr "Declaración de Actividad en XLSX"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
||||
@@ -146,14 +242,11 @@ msgid "Aging Report at"
|
||||
msgstr "Informe de antigüedad a"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
||||
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
|
||||
"rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
|
||||
"cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Aging Report at %s in %s"
|
||||
msgstr "Informe de Antigüedad el %s en %s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
@@ -161,13 +254,18 @@ msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balance Forward"
|
||||
msgstr "Saldo arrastrado"
|
||||
|
||||
@@ -207,8 +305,11 @@ msgid "Current"
|
||||
msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
@@ -225,16 +326,29 @@ msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Fecha inicio"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
@@ -248,7 +362,9 @@ msgid "Don't show partners with no due entries"
|
||||
msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr "Fecha Vencimiento"
|
||||
|
||||
@@ -263,8 +379,11 @@ msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
||||
msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ending Balance"
|
||||
msgstr "Saldo Final"
|
||||
|
||||
@@ -286,11 +405,19 @@ msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
|
||||
msgid "Export PDF"
|
||||
msgstr "Exportar a PDF"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid "Export XLSX"
|
||||
msgstr "Exportar a XLSX"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
@@ -299,8 +426,11 @@ msgstr "ID"
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
@@ -339,17 +469,25 @@ msgid "Older"
|
||||
msgstr "Mayor"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open Amount"
|
||||
msgstr "Importe pendiente"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Inicial"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Outstanding Statement"
|
||||
msgstr "Estado pendientes"
|
||||
|
||||
@@ -358,6 +496,16 @@ msgstr "Estado pendientes"
|
||||
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
||||
msgstr "Asistente de estado pendientes"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx
|
||||
msgid "Outstanding Statement XLSL Report"
|
||||
msgstr "Informe de Pendientes en XLSX"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx
|
||||
msgid "Outstanding Statement XLSX"
|
||||
msgstr "Estado de Pendientes en XLSX"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
||||
@@ -395,6 +543,13 @@ msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Por cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reference Number"
|
||||
msgstr "Número de Referencia"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
@@ -424,12 +579,33 @@ msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
|
||||
msgid "Statement between"
|
||||
msgstr "Informe entre"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement from:"
|
||||
msgstr "Declaración desde:"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
msgid "Statement of Account"
|
||||
msgstr "Estado de la cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement of Account from %s"
|
||||
msgstr "Cuenta de Declaración desde %s"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement to:"
|
||||
msgstr "Declaración para:"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
msgid "Statement up to"
|
||||
@@ -440,41 +616,6 @@ msgstr "Informe hasta"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"The activity statement provides details of all activity "
|
||||
"on a partner's receivables and payables between two "
|
||||
"selected dates. This includes all invoices, refunds and "
|
||||
"payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
||||
"statement period will appear as a forward balance at the "
|
||||
"top of the statement. The list is displayed in "
|
||||
"chronological order and is split by currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
|
||||
"en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
|
||||
"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
|
||||
"facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
|
||||
"con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
|
||||
"como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
|
||||
"lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
|
||||
"monedas."
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"The outstanding statement provides details of all partner's "
|
||||
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
|
||||
"includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
|
||||
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
|
||||
"by currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
|
||||
"pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
|
||||
"Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
|
||||
"reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
|
||||
"cronológico y separada por monedas."
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -491,6 +632,18 @@ msgstr "Usar estado de la cuenta"
|
||||
msgid "Use outstanding statements"
|
||||
msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr "IVA:"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
msgid "and"
|
||||
@@ -508,5 +661,44 @@ msgstr "en"
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
||||
#~ "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
|
||||
#~ "rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
|
||||
#~ "cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The activity statement provides details of all activity "
|
||||
#~ "on a partner's receivables and payables between two "
|
||||
#~ "selected dates. This includes all invoices, refunds "
|
||||
#~ "and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
||||
#~ "statement period will appear as a forward balance at "
|
||||
#~ "the top of the statement. The list is displayed in "
|
||||
#~ "chronological order and is split by currencies."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
|
||||
#~ "en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente "
|
||||
#~ "entre dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
|
||||
#~ "facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo "
|
||||
#~ "pendiente con fecha anterior al período seleccionado "
|
||||
#~ "aparecerá como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la "
|
||||
#~ "cuenta. La lista es mostrada en orden cronológico y "
|
||||
#~ "separada por monedas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The outstanding statement provides details of all partner's "
|
||||
#~ "outstanding receivables and payables up to a particular date. "
|
||||
#~ "This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and "
|
||||
#~ "outstanding payments. The list is displayed in chronological order and "
|
||||
#~ "is split by currencies."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las "
|
||||
#~ "cuentas pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en "
|
||||
#~ "particular. Esto incluye todas las facturas impagadas, los "
|
||||
#~ "reembolsos no reclamados y pagos pendientes. La lista es "
|
||||
#~ "mostrada en orden cronológico y separada por monedas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user