Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: account-financial-reporting-14.0/account-financial-reporting-14.0-partner_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-14-0/account-financial-reporting-14-0-partner_statement/
This commit is contained in:
committed by
Miquel Raïch
parent
4172406003
commit
f2582803b0
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%sStatement between %s and %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%sStatement up to %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -74,6 +86,49 @@ msgstr "61 - 90 Zile"
|
||||
msgid "91 - 120 Days"
|
||||
msgstr "91 - 120 Zile"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">Aging details can be shown in the report, "
|
||||
"expressed in aging\n"
|
||||
" buckets, so the partner can review how much is open, due or "
|
||||
"overdue.\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">The activity statement provides details of all "
|
||||
"activity on\n"
|
||||
" a partner's receivables and payables between two "
|
||||
"selected dates. This includes all invoices,\n"
|
||||
" refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
||||
"prior to the chosen statement\n"
|
||||
" period will appear as a forward balance at the top of "
|
||||
"the statement. The list is\n"
|
||||
" displayed in chronological order and is split by "
|
||||
"currencies.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"o_form_label\">The outstanding statement provides details of "
|
||||
"all partner's outstanding\n"
|
||||
" receivables and payables up to a particular date. This includes all "
|
||||
"unpaid invoices, unclaimed\n"
|
||||
" refunds and outstanding payments. The list is displayed in "
|
||||
"chronological order and is\n"
|
||||
" split by currencies.\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
@@ -106,7 +161,10 @@ msgid "Account type"
|
||||
msgstr "Tip de cont"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activity Statement"
|
||||
msgstr "Extras de cont"
|
||||
|
||||
@@ -115,6 +173,16 @@ msgstr "Extras de cont"
|
||||
msgid "Activity Statement Wizard"
|
||||
msgstr "Asistent extras de cont"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx
|
||||
msgid "Activity Statement XLSL Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx
|
||||
msgid "Activity Statement XLSX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
||||
@@ -150,14 +218,11 @@ msgid "Aging Report at"
|
||||
msgstr "Raport pe perioade la"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
||||
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Aging Report at %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în "
|
||||
"perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este deschis, "
|
||||
"scadent sau restant."
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
@@ -165,13 +230,18 @@ msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Valoare"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Sold"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balance Forward"
|
||||
msgstr "Sold inițial"
|
||||
|
||||
@@ -211,8 +281,11 @@ msgid "Current"
|
||||
msgstr "Curent"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
@@ -229,16 +302,29 @@ msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Data Început"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
@@ -252,7 +338,9 @@ msgid "Don't show partners with no due entries"
|
||||
msgstr "Nu arătați partenerilor fără înregistrări cuvenite"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr "Data scadentă"
|
||||
|
||||
@@ -267,8 +355,11 @@ msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
||||
msgstr "Activați Solduri Restante OCA"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ending Balance"
|
||||
msgstr "Sold final"
|
||||
|
||||
@@ -290,11 +381,19 @@ msgstr "Excludeți partenerii fără înregistrări scadente"
|
||||
msgid "Export PDF"
|
||||
msgstr "Exportați PDF"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid "Export XLSX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
@@ -303,8 +402,11 @@ msgstr "ID"
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_activity_statement_xlsx____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
@@ -343,17 +445,25 @@ msgid "Older"
|
||||
msgstr "Mai vechi"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open Amount"
|
||||
msgstr "Suma deschisă"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Outstanding Statement"
|
||||
msgstr "Solduri Restante"
|
||||
|
||||
@@ -362,6 +472,16 @@ msgstr "Solduri Restante"
|
||||
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
||||
msgstr "Asistent Solduri Restante"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx
|
||||
msgid "Outstanding Statement XLSL Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx
|
||||
msgid "Outstanding Statement XLSX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
||||
@@ -398,6 +518,13 @@ msgstr "Vă rugăm să setați valorile implicite în Extrasul de cont."
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "De primit"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reference Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
@@ -427,12 +554,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Statement between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
msgid "Statement of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement of Account from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||
msgid "Statement up to"
|
||||
@@ -443,38 +591,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Furnizor"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"The activity statement provides details of all activity "
|
||||
"on a partner's receivables and payables between two "
|
||||
"selected dates. This includes all invoices, refunds and "
|
||||
"payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
||||
"statement period will appear as a forward balance at the "
|
||||
"top of the statement. The list is displayed in "
|
||||
"chronological order and is split by currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind "
|
||||
"creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta "
|
||||
"include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant datat "
|
||||
"anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în partea de "
|
||||
"sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită "
|
||||
"pe monede."
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"The outstanding statement provides details of all partner's "
|
||||
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
|
||||
"includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
|
||||
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
|
||||
"by currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile "
|
||||
"restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate "
|
||||
"facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. Lista "
|
||||
"este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede."
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -491,6 +607,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use outstanding statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py:0
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||
msgid "and"
|
||||
@@ -508,8 +636,41 @@ msgstr "în"
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "sau"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
||||
#~ "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în "
|
||||
#~ "perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este "
|
||||
#~ "deschis, scadent sau restant."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The activity statement provides details of all activity "
|
||||
#~ "on a partner's receivables and payables between two "
|
||||
#~ "selected dates. This includes all invoices, refunds "
|
||||
#~ "and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
||||
#~ "statement period will appear as a forward balance at "
|
||||
#~ "the top of the statement. The list is displayed in "
|
||||
#~ "chronological order and is split by currencies."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind "
|
||||
#~ "creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta "
|
||||
#~ "include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant "
|
||||
#~ "datat anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în "
|
||||
#~ "partea de sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și "
|
||||
#~ "este împărțită pe monede."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The outstanding statement provides details of all partner's "
|
||||
#~ "outstanding receivables and payables up to a particular date. "
|
||||
#~ "This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and "
|
||||
#~ "outstanding payments. The list is displayed in chronological order and "
|
||||
#~ "is split by currencies."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile "
|
||||
#~ "restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate "
|
||||
#~ "facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. "
|
||||
#~ "Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Plată"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date:"
|
||||
#~ msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user