Files
Odoo-18.0-20251222/sale_block_no_stock/i18n/es.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

315 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_block_no_stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 11:32+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Los valores configurados aquí "
"son específicos de la empresa.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "Adjust Packaging Quantity"
msgstr "Ajustar cantidad Envasada"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "Adjust UoM Quantity"
msgstr "Ajustar cantidad en UdM"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups
msgid "Allowed Groups to bypass the block"
msgstr "Grupos permitidos para evitar el bloqueo"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__confirmation_allowed
msgid "Allowed to confirm"
msgstr "Permitido para confirmar"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Avoid selling more product than you have in stock or planned"
msgstr "Evite vender más producto del que tiene en stock o planificado"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Blocking sales due to lack of stock"
msgstr "Bloqueo de ventas por falta de stock"
#. module: sale_block_no_stock
#. odoo-python
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Cannot launch wizard from sale orders from different companies."
msgstr ""
"No se puede abrir el asistente para Pedidos de Venta de diferentes compañías."
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Opciones de configuración"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "Confirm anyway"
msgstr "Confirmar igualmente"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Field to compare against the quantity demanded"
msgstr "Campo a comparar con la cantidad demandada"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block
msgid "Field to compare quantities on Sale Order Lines"
msgstr "Campo para comparar cantidades en líneas de orden de venta"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Groups allowed to bypass the block"
msgstr "Grupos autorizados a saltarse el bloqueo"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_packaging_adjustable
msgid "Is Packaging Adjustable"
msgstr "Es ajustable por Paquetes"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__is_uom_adjustable
msgid "Is Uom Adjustable"
msgstr "Es ajustable por UdM"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_allowed_max_qty
msgid "Max. Qty. (Pkg.)"
msgstr "Cant. Máx. (Env.)"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_allowed_max_qty
msgid "Max. Qty. (UoM)"
msgstr "Cant. Máx. (UdM)"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "Move to New Order"
msgstr "Mover a un nuevo Pedido"
#. module: sale_block_no_stock
#. odoo-python
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Order confirmed with errors by %s."
msgstr "Pedido confirmado con errores por %s."
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_id
msgid "Packaging"
msgstr "Envase"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: sale_block_no_stock
#. odoo-python
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"Product <b>%(product)s</b> adjusted from <b>%(init_qty)s</b> %(uom)s to <b>"
"%(final_qty)s</b> %(uom)s."
msgstr ""
"Producto <b>%(product)s</b> ajustado de <b>%(init_qty)s</b> %(uom)s a <b>"
"%(final_qty)s</b> %(uom)s."
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_packaging_qty
msgid "Qty. (Pkg.)"
msgstr "Cant. (Env.)"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom_qty
msgid "Qty. (UoM)"
msgstr "Cant. (UdM)"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard__sale_line_block_ids
msgid "Sale Block Lines"
msgstr "Líneas de Venta Bloqueadas"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__sale_line_id
msgid "Sale Line"
msgstr "Línea de venta"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__order_id
msgid "Sale Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "Sale Order Block"
msgstr "Bloqueo de Pedidos de Venta"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard
msgid "Sale Order Block Wizard"
msgstr "Asistente de Bloqueo de Pedidos de Venta"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order_block_wizard_line
msgid "Sale Order Block Wizard Line"
msgstr "Línea del Asistente de Bloqueo de Pedidos de Venta"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_action
msgid "Sale Order Blocked to Confirm"
msgstr "Pedido de Venta bloqueado en la Confirmación"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model,name:sale_block_no_stock.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_block_allowed_groups
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_block_allowed_groups
msgid ""
"These groups will be able to bypass the block on the Sale Order Lines if the "
"quantity is not enough"
msgstr ""
"Estos grupos podrán evitar el bloqueo en las Líneas de Orden de Venta si la "
"cantidad no es suficiente"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_company__sale_line_field_block
#: model:ir.model.fields,help:sale_block_no_stock.field_res_config_settings__sale_line_field_block
msgid ""
"This field will be checked to block the Sale Order Lines if the quantity is "
"not enough"
msgstr ""
"Este campo se comprobará para bloquear las líneas de orden de venta si la "
"cantidad no es suficiente"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid ""
"This order cannot be confirmed because it contains products that are not in "
"stock. Please manage the following products before confirming the order."
msgstr ""
"Este pedido no puede ser confirmado porque contiene productos que no están "
"en stock. Por favor, gestiona los siguientes productos antes de confirmar el "
"pedido."
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__product_uom
msgid "UoM"
msgstr "UdM"
#. module: sale_block_no_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_block_no_stock.field_sale_order_block_wizard_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "You are going to confirm the Sale Order with not solved lines"
msgstr "Vas a confirmar Pedidos de Venta con líneas sin solventar"
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "You are going to move pending lines to a new order"
msgstr "Vas a mover líneas a un nuevo pedido"
#. module: sale_block_no_stock
#. odoo-python
#: code:addons/sale_block_no_stock/wizard/sale_order_block_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to confirm these orders."
msgstr "No tienes permitido confirmar estos pedidos."
#. module: sale_block_no_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_block_no_stock.sale_order_block_wizard_view
msgid "or"
msgstr "o"