In certain scenarios involving mutliple payments for multiple invoices, where the reconciliation happens together and the debit move is the smaller item the aging duplicates its value, making the balance greater than it should be. This fix works by preventing moves where different lines are both partial reconciled being grouped together by adding the lines id to the group by clause of _show_buckets_sql_q1
572 lines
23 KiB
Plaintext
572 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * customer_activity_statement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 19:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "1-30 Days Due"
|
|
msgid "1 - 30 Days"
|
|
msgstr "1-30 jours d'arriérés"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "+120 Days Due"
|
|
msgid "121 Days +"
|
|
msgstr "+120 jours d'arriérés"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
|
|
#, python-format
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "31 - 60 Days"
|
|
msgstr "31-60 jours"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "4 Months"
|
|
msgstr "4 Mois"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "61 - 90 Days"
|
|
msgstr "61-90 Jours"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "91 - 120 Days"
|
|
msgstr "91-120 Jours"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Date:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>code du partenaire :</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Type de compte"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Relevé de compte"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
|
msgstr "afficher toutes les transactions entre deux dates."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
|
msgid "Age by Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
|
msgid "Age by Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
|
msgid "Aging Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Balance âgée au"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
|
#| "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, "
|
|
#| "due or overdue."
|
|
msgid ""
|
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
|
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
|
|
"tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
|
|
"puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Solde"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Solde reporté"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Paramètres de configuration"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:241
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:252
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actuel"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Jusqu'au"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "À partir du"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Date d'échéance"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
|
msgid "Enable OCA Activity Statements"
|
|
msgstr "Activer le relevé de compte OCA"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Solde final"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
|
|
msgid "Exclude Negative Balances"
|
|
msgstr "Exclure les balances négatives"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
|
msgstr "Exclure les partenaires sans soldes ouverts"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Exporter en PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
|
|
msgid "Number Partner"
|
|
msgstr "Numéro du partenaire"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Antérieur"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Amount"
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement"
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Relevé de compte"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte des partenaires"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Customer Activity Statement"
|
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
|
msgstr "Relevé de compte des partenaires"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "A payer"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Customer Activity Statement"
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
|
msgstr "Relevé de compte des partenaires"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr "Recevable"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Numéro de référence"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Include Aging Buckets"
|
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
|
msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
|
msgid "Statement Reports Common"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement between"
|
|
msgid "Statement between"
|
|
msgstr "Relevé de compte entre"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Statement of Account"
|
|
msgstr "Export du relevé de compte"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Statement up to"
|
|
msgstr "Export du relevé de compte"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Fournisseur"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The activity statement provides details of all activity on the "
|
|
#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
|
|
#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
|
|
#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
|
|
#| "chronological order and is split by currencies."
|
|
msgid ""
|
|
"The activity statement provides details of all activity "
|
|
"on a partner's receivables and payables between two "
|
|
"selected dates. This includes all invoices, refunds and "
|
|
"payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
|
"statement period will appear as a forward balance at the "
|
|
"top of the statement. The list is displayed in "
|
|
"chronological order and is split by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
|
|
"créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
|
|
"crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
|
|
"relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
|
|
"transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The activity statement provides details of all activity on the "
|
|
#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
|
|
#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
|
|
#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
|
|
#| "chronological order and is split by currencies."
|
|
msgid ""
|
|
"The outstanding statement provides details of all partner's "
|
|
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
|
|
"includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
|
|
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
|
|
"by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
|
|
"créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
|
|
"crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
|
|
"relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
|
|
"transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement"
|
|
msgid "Use activity statements"
|
|
msgstr "Relevé de compte"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
|
msgid "Use outstanding statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
|
|
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
|
|
#~ msgid "Balance Due"
|
|
#~ msgstr "Solde dû"
|
|
|
|
#~ msgid "Date:"
|
|
#~ msgstr "Date :"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner ref:"
|
|
#~ msgstr "Réf. partenaire :"
|