Files
Odoo-18.0-20251222/account_invoice_constraint_chronology/i18n/tr.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

80 lines
2.8 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_constraint_chronology
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Tamer Sezgin <tamer.sezgin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/"
"OCA-account-financial-tools-8-0/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_constraint_chronology.field_account_journal__check_chronology
msgid "Check Chronology"
msgstr "Tarihçeyi Kontrol Et"
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: A conflicting draft invoice dated before {date_invoice} "
"exists, please validate it first."
msgstr ""
"Tarihçe uyuşmazlığı: {date_invoice} tarihinden önceki bir tarihli uyuşmayan "
"bir fatura taslağı mevcut, lütfen önce onu doğrulayın."
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: A conflicting validated invoice dated after "
"{date_invoice} exists."
msgstr ""
"Tarihçe Uyuşmazlığı: {date_invoice} tarihinden sonra uyuşmayan bir "
"doğrulanmış fatura var."
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: An invoice with a higher number {highest_name} dated "
"before {date_invoice} exists."
msgstr ""
"Tarihçe uyuşmazlığı: {date_invoice} tarihinden önceki tarihli, daha yüksek "
"numaralı {highest_name} fatura var."
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_constraint_chronology/model/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Chronology conflict: Invoice {name} cannot be {time} invoice {inv_name}."
msgstr "Tarihçe uyuşmazlığı: {name} faturası {time} faturası {inv_name} olamaz."
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Günlük"
#. module: account_invoice_constraint_chronology
#: model:ir.model,name:account_invoice_constraint_chronology.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Yevmiye Kaydı"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Fatura"