128 lines
5.8 KiB
Plaintext
128 lines
5.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_section_sale_order
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 19:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: matnoublanche <log-github@thieu.biz>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:res.groups,name:account_invoice_section_sale_order.group_sale_order_invoice_section_name
|
|
msgid "Allow customization of invoice section name from sale order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autoriser la personnalisation du nom de la section de facture à partir du "
|
|
"bon de commande"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_section_sale_order.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Sociétés"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_section_sale_order.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Paramètres de configuration"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_section_sale_order.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_section_sale_order.view_partner_property_form
|
|
msgid "Custom section name on invoice"
|
|
msgstr "Nom de section personnalisé sur la facture"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_section_sale_order.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Customize section names when invoicing from sale orders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Personnaliser les noms de section lors de la facturation des bons de "
|
|
"commandes"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_section_sale_order.field_res_company__invoice_section_grouping
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_section_sale_order.field_res_config_settings__invoice_section_grouping
|
|
msgid "Defines object used to group invoice lines"
|
|
msgstr "Définit l'objet utilisé pour regrouper les lignes de facture"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_section_sale_order.selection__res_company__invoice_section_grouping__sale_order
|
|
msgid "Group by sale Order"
|
|
msgstr "Grouper par bon de commande"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_section_sale_order.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Grouping object"
|
|
msgstr "Objet du regroupement"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_section_sale_order.field_res_company__invoice_section_grouping
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_section_sale_order.field_res_config_settings__invoice_section_grouping
|
|
msgid "Invoice Section Grouping"
|
|
msgstr "Regroupement des sections de facture"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_section_sale_order.field_res_company__invoice_section_name_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_section_sale_order.field_res_config_settings__invoice_section_name_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_section_sale_order.field_res_partner__invoice_section_name_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_section_sale_order.field_res_users__invoice_section_name_scheme
|
|
msgid "Invoice Section Name Scheme"
|
|
msgstr "Schéma de nom de section de facture"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_section_sale_order.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Pièce comptable"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_section_sale_order.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_section_sale_order.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Naming scheme"
|
|
msgstr "Schéma de nommage"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_section_sale_order.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Bon de commande"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_section_sale_order.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Section names"
|
|
msgstr "Nom des sections"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_section_sale_order.field_res_company__invoice_section_name_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_section_sale_order.field_res_config_settings__invoice_section_name_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_section_sale_order.field_res_partner__invoice_section_name_scheme
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_section_sale_order.field_res_users__invoice_section_name_scheme
|
|
msgid ""
|
|
"This is the name of the sections on invoices when generated from sales "
|
|
"orders. Keep empty to use default. You can use a python expression with the "
|
|
"'object' (representing sale order) and 'time' variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il s'agit du nom des sections des factures générées à partir de bons de "
|
|
"commande. Laissez ce champ vide pour utiliser la valeur par défaut. Vous "
|
|
"pouvez utiliser une expression Python avec les variables 'object' ("
|
|
"représentant le bon de commande) et 'time'."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_section_sale_order
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_section_sale_order/models/account_move.py:0
|
|
msgid "Unrecognized invoice_section_grouping"
|
|
msgstr "Regroupement de sections de factures non reconnu"
|