Files
Odoo-18.0-20251222/account_lock_date_update/i18n/it.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

207 lines
7.9 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_lock_date_update
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 11:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "Global Lock Date"
msgstr "Data blocco globale"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__hard_lock_date
msgid "Hard Lock Date"
msgstr "Data blocco elevato"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"Impossible to edit/create journal entries prior to and inclusive of this "
"date. Subject to exceptions."
msgstr ""
"Impossibile modificare/creare registrazioni contabili fino a questa data "
"inclusa. Soggetto ad eccezioni."
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__hard_lock_date
msgid ""
"Impossible to edit/create journal entries prior to and inclusive of this "
"date. This lock date is irreversible and does not allow any exception."
msgstr ""
"Impossibile modificare/creare registrazioni contabili fino a questa data "
"inclusa. Questa data di blocco non è reversibile e non consente eccezioni."
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid ""
"Impossible to edit/create journal entries related to a tax prior and "
"inclusive of this date. Subject to exceptions."
msgstr ""
"Impossibile modificare/creare registrazioni contabili relative ad una "
"imposta fino a questa data inclusa. Soggetto ad eccezioni."
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__purchase_lock_date
msgid ""
"Impossible to edit/create purchase journal entries prior to and inclusive of "
"this date. Subject to exceptions."
msgstr ""
"Impossibile modificare/creare registrazioni contabili acquisti fino a questa "
"data inclusa. Soggetto ad eccezioni."
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__sale_lock_date
msgid ""
"Impossible to edit/create sale journal entries prior to and inclusive of "
"this date. Subject to exceptions."
msgstr ""
"Impossibile modificare/creare registrazioni contabili vendite fino a questa "
"data inclusa. Soggetto ad eccezioni."
#. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Irreversible Lock Date"
msgstr "Data blocco irreversibile"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_date_update.account_update_lock_date_menu
msgid "Lock Dates"
msgstr "Date blocco"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__purchase_lock_date
msgid "Purchase Lock Date"
msgstr "Data blocco acquisti"
#. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Reversible Lock Dates"
msgstr "Date blocco reversibili"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__sale_lock_date
msgid "Sale Lock Date"
msgstr "Data blocco vendite"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_date_update.field_account_update_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
msgstr "Data blocco rimborso imposta"
#. module: account_lock_date_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_date_update.account_update_lock_date_form_view
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#. module: account_lock_date_update
#: model:ir.model,name:account_lock_date_update.model_account_update_lock_date
msgid "Wizard to Update Accounting Lock Dates"
msgstr "Procedura guidata per aggiornare le date blocco contabilità"
#. module: account_lock_date_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py:0
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "Non si ha l'autorizzazione di eseguire questa azione."
#. module: account_lock_date_update
#. odoo-python
#: code:addons/account_lock_date_update/wizards/account_update_lock_date.py:0
msgid "You tried to set %(field)s to %(date)s, but it is in the future."
msgstr "Si è cercato di impostare %(field)s a %(date)s, ma questo è nel futuro."
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"
#~ msgid "Lock Date for All Users"
#~ msgstr "Data blocco per tutti gli utenti"
#~ msgid "Lock Date for Non-Advisers"
#~ msgstr "Data blocco per non consiglieri"
#~ msgid ""
#~ "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
#~ "this date."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun utente può modificare le registrazini contabili relative ad una "
#~ "imposta fino a questa data."
#~ msgid ""
#~ "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
#~ "this date. Use it for fiscal year locking for example."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun utente, inclusi i consiglieri, può modificare i conti prima di, e "
#~ "incluso, questa data. Usarla per esempio per bloccare l'anno fiscale."
#~ msgid ""
#~ "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and "
#~ "inclusive of this date. Use it for period locking inside an open fiscal "
#~ "year, for example."
#~ msgstr ""
#~ "Solo gli utenti con il ruolo 'Consigliere' possono modificare i conti "
#~ "prima di, e incluso, questa data. Usarla per bloccare periodi all'interno "
#~ "di un anno fiscale aperto, per esempio."
#~ msgid "Tax Lock Date"
#~ msgstr "Data blocco imposta"
#~ msgid "Update Lock Dates"
#~ msgstr "Aggiorna data blocco"