Files
Odoo-18.0-20251222/sale_elaboration/i18n/it.po
tocmo0nlord adbe430761
Some checks failed
pre-commit / pre-commit (push) Has been cancelled
tests / Detect unreleased dependencies (push) Has been cancelled
tests / test with OCB (push) Has been cancelled
tests / test with Odoo (push) Has been cancelled
Initial commit: Odoo 18.0-20251222 extra-addons
2026-03-13 20:43:25 +00:00

362 lines
14 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_elaboration
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 11:54+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__active
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
msgid "After Date"
msgstr "Dopo la data"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_elaboration_profile_form_view
msgid "Archived"
msgstr "In archivio"
#. module: sale_elaboration
#: model:product.elaboration,name:sale_elaboration.product_elaboration_assembly
msgid "Assembly"
msgstr "Assembla"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.constraint,message:sale_elaboration.constraint_product_elaboration_code_uniq
msgid "Code must be unique!"
msgstr "Il codice deve essere univoco!"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni configurazione"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_sale_order_line__date_order
msgid ""
"Creation date of draft/sent orders,\n"
"Confirmation date of confirmed orders."
msgstr ""
"Data di creazione degli ordini in bozza/spediti,\n"
"data di conferma degli ordini confermati."
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__date_order
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_res_config_settings__group_elaboration_note_on_delivery_slip
msgid "Display Elaboration notes on Delivery Slips"
msgstr "Visualizza note elaborazione sulle bolle di consegna"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_res_config_settings__group_elaboration_note_on_picking_operations
msgid "Display Elaboration notes on Picking Operations"
msgstr "Visualizza note elaborazione nell operazioni di prelievo"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared
msgid "Dummy field to be able to find prepared lines"
msgstr "Campo di appoggio per poter trovare le righe preparate"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_price_unit
msgid "Elab. Price"
msgstr "Elab. prezzo"
#. module: sale_elaboration
#: model:product.template,name:sale_elaboration.product_product_elaboration_product_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
msgid "Elaboration"
msgstr "Elaborazione"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__elaboration_note
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_note
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__elaboration_note
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move_line__elaboration_note
msgid "Elaboration Note"
msgstr "Nota elaborazione"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_category__elaboration_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_product__elaboration_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_template__elaboration_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_profile_id
msgid "Elaboration Profile"
msgstr "Profilo elaborazione"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.res_config_settings_view
msgid "Elaboration notes will appear on the delivery slip"
msgstr "Le note di elaborazione verranno visualizzate nella bolla di consegna"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.res_config_settings_view
msgid "Elaboration notes will appear on the picking operations report"
msgstr ""
"Le note di elaborazione appariranno nel resoconto delle operazioni di "
"prelievo"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_order_form
msgid "Elaboration price:"
msgstr "Prezzo elaborazione:"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__elaboration_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__elaboration_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__elaboration_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move_line__elaboration_ids
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_elaboration_profile_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_order_form
msgid "Elaborations"
msgstr "Elaborazioni"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
msgid "Elaborations Search"
msgstr "Ricerca elaborazioni"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_elaboration__active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product elaborations without "
"removing it."
msgstr ""
"Se deselezionata, consente di nascondere le elaborazioni del prodotto senza "
"rimuoverlo."
#. module: sale_elaboration
#: model:res.groups,name:sale_elaboration.group_elaboration_note_on_delivery_slip
msgid "Include elaboration notes on delivery slip"
msgstr "Include le note elaborazione nella bolla di consegna"
#. module: sale_elaboration
#: model:res.groups,name:sale_elaboration.group_elaboration_note_on_picking_operations
msgid "Include elaboration notes on picking operations"
msgstr "Includi note elaborazione nell operazioni di prelievo"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_mixin__is_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_product__is_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_template__is_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_stock_move__is_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
msgid "Is Elaboration"
msgstr "È elaborazione"
#. module: sale_elaboration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
msgid "Is Not Prepared"
msgstr "Non è preparata"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
msgid "Is Prepared"
msgstr "È preparata"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_product__elaboration_profile_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_elaboration.field_product_template__elaboration_profile_id
msgid ""
"Keep this field empty to use the default value from the product category."
msgstr ""
"Lasciare il campo vuoto per utilizzare il valore predefinito della categoria "
"prodotto."
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.constraint,message:sale_elaboration.constraint_product_elaboration_name_uniq
msgid "Name must be unique!"
msgstr "Il nome deve essere univoco!"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_elaboration.elaboration_view_search
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria prodotto"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration_mixin
msgid "Product Elaboration Mixin"
msgstr "Mixin elaborazione prodotto"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante prodotto"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration_profile
msgid "Product elaboration profiles"
msgstr "Profili elaborazione prodotto"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_product_elaboration
msgid "Product elaborations"
msgstr "Elaborazioni prodotto"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__profile_ids
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_sale_order_line__route_id
msgid "Route"
msgstr "Percorso"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__route_ids
msgid "Routes"
msgstr "Percorsi"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_action
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration
msgid "Sale Elaboration"
msgstr "Elaborazione vendita"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_profile_action
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_profile
msgid "Sale Elaboration Profiles"
msgstr "Profilo elaborazione vendita"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_elaboration.sale_elaboration_report_action
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_sale_elaboration_report
#: model:ir.ui.menu,name:sale_elaboration.menu_stock_sale_elaboration_report
msgid "Sale Elaboration Report"
msgstr "Resoconto elaborazione vendita"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration__code
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__code
msgid "Short Code"
msgstr "Codice breve"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Regola di giacenza"
#. module: sale_elaboration
#: model:ir.model,name:sale_elaboration.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento"
#. module: sale_elaboration
#. odoo-python
#: code:addons/sale_elaboration/models/sale_order.py:0
msgid "Unsupported operator %s for searching on is_prepared"
msgstr "Operatore %s non supportato per la ricerca in is_prepared"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"
#~ msgid "<strong>Elab.</strong>"
#~ msgstr "<strong>Elab.</strong>"
#~ msgid "<strong>Elaboration</strong>"
#~ msgstr "<strong>Elaborazione</strong>"